К омментарии

Дата и время: 08.03.2019, 16:25:22

Спасибо, Слава! Целыми днями ее пою.

Дата и время: 08.03.2019, 11:15:08

Саша, дорогой, спасибо!!! Обнимаю, твой АГ.

Дата и время: 08.03.2019, 11:13:23

Дорогие женщины и поэтессы, с Праздником!!! Стихов, любви, счастья!!!

Ольга Александровна, Вы, конечно, не в курсе, но у нас два года назад был феномен, которому К. Еремеев дал название "журавлямс". Авторы сайта бросились переводить "Журавлей" Р. Гамзатова.
Некоторое представление об этом Вы можете получить вот здесь:

Хорошо!

Дата и время: 08.03.2019, 05:37:13

Сильно, Ольга! Праздничного настроения!

Спасибо)

Точно, вот оно! "Тютчев, Тютчев, ты не прав!"
Спасибо еще раз!)
А другие коллеги что-то молчат, видать, на все вопросы ответы найдены, отстали мы с вами, Вячеслав Фараонович :)))

Брав-ВО!!!
ЛАЙК!!!
Спасибо, Шура!-:)))


Да, Сергей, сильное у тебя стихо-творение!!!-:)))
Огромный запас знаний и поэтической энергии!!!
Мо-ло-дец!!!
Респект и уважуха полные,


Дата и время: 07.03.2019, 23:39:51

Спасибо!)

Грех предаваться унынию, когда есть другие грехи.

Геннадий Малкин


Дата и время: 07.03.2019, 22:53:41

Отличная песня, Юра!

Дата и время: 07.03.2019, 22:37:58

Что Вы хотели сказать?

Я очень давно такого правильного и чистого не читал. Спасибо. 

Дата и время: 07.03.2019, 22:00:29

Не знаю, как это удалить пока. 

Дата и время: 07.03.2019, 21:53:06

Мне кажется, это было названо акант вомбат и заклеймлено.  

Дата и время: 07.03.2019, 21:53:05

Мне кажется, это было названо акант вомбат и заклеймлено.  

Дата и время: 07.03.2019, 21:53:04

Мне кажется, это было названо акант вомбат и заклеймлено.  

Дата и время: 07.03.2019, 21:53:03

Мне кажется, это было названо акант вомбат и заклеймлено.  

Читал-читал, Вячеслав Фараонович, и раннее ваше замечательное, и зрелое проникновенное))) про вечные вопросы. Невозможно их найти-то, вот в чем все дело. Об том и пишу. Наверное...  
Хотя, на один вопросик моего ЛГ вы уже даже и ответили невольно :)))
Спасибо большущее за неравнодушие!  

Уважаемый Дмитрий, я уж лучше без савана.
В Вашем тексте его могут и нести: пока роют могилу на кладбище, в доме к покойнику несут саван.
Но мне Вы предлагаете, чтобы саван несли на кладбище.

Сергей, Вы трудный человек. Это почти цитата из Булгакова. Вы мне мешаете заниматься сербскими стихами.
Подумайте сами, что здесь не так. Это не слишком сложная задача.
Могу дать подсказку: смотрите грамматические разряды этих существительных.

Александр, Страшный Суд, это, конечно, находка, но в этих строках, у Шекспира о нем не говорится... А чтобы принцип рифмовки сохранить, можно было бы сделать такого рода перестановку (если Вы согласны, конечно):

Орудуй ломом и киркой,
Вот саван уж несут сюда.
Устроим гостя на покой
До самого Суда.

Ольга, простите, если дискуссия по некоторым моментам ушла далековато в сторону от Вашего сочинения...
А песни Вашего отца будут жить очень долго. До тех пор, пока люди будут петь - обязательно среди них найдутся и почитатели его творчества.

"...эта песня на самом деле одна из моих любимых ещё с раннего детства. :о)
А я, кроме музыки, восхищен еще и виртуозным текстом Дербенева. Вот у кого надо учиться нашим любителям рифмоидов - что такое настоящие неточные рифмы".

Моя предыдущая реплика "Согласна!" относится к этому суждению.

Александр, простите, но всё-таки это пояснение не столько объясняет, сколько уводит в сторону.
"Преисполнен" - да, только "кого/чего". "Заполнен" - да, только "кем/чем". Но "полон" - "кого/чего, кем/чем". Разница, нмв, очевидна.
А цитаты - из Пушкина и Фета. Что в них-то не так? Да и не пытаюсь я этим известным лицам уподобляться - с чего Вы взяли?.. :о)

Зато Страшный Суд появился.
Спасибо.