К омментарии

Спасибо, конечно, Александр Владимирович!

Но, если возникнет такая необходимость, что мне, действительно, нужно будет сделать какие-то дельные замечания по поводу моих стихов (я ведь тоже могу ошибаться - не Господь Бог), то, пожалуйста, советуйте, указывайте на ошибки. Я буду только благодарна.

Вера, я преклоняюсь перед Вами!
Не дожидаясь завтрашнего дня, прошу у Вас прощения за все свои язвительные реплики в Ваш адрес и клянусь больше никогда Вас не обижать.
А на это стихотворение я сам облизываюсь, но пока не нахожу камертона для его интерпретации.

Извините, что вмешиваюсь в ваш диалог. Александр Владимирович, Вы совершенно правы, что во второй строфе следует употребить частицу НЕ при существительных и прилагательном для отрицания (не тьма, не  синь , не серость, не красный( цвет)), т.к. здесь мыслится противопоставление. Слово -  предложение «нет», вторгаясь в текст, создаёт впечатление усиления отрицания, которое обычно выражается частицей НИ. Отсюда и сомнения. Здесь, чтобы избежать этих сомнений (Вы снова правы, Александр Владимирович), нужна другая конструкция предложения, особенно для тех авторов, которые не уверены в своей грамотности, и  никакое «обилингствование» (почему бы не сказать просто «билингвизм») здесь погоды не делает. Не один раз замечала, Константин, что Вы употребляете иноязычные слова лишь затем, чтобы  прикрыть своё неумение пользоваться языком или просто для апломба. Любимый мной поэт Г. Русаков работал всю жизнь переводчиком - синхронистом в США, даже в ООН, но никогда не употреблял без нужды иностранных слов (в 2014 году ему была присуждена самая престижная российская премия  «Поэт». Я уже не говорю о других его наградах).

Если смотреть с точки зрения читателя, то выражение «Египта ткано-облачные глории» мне кажется надуманным, тяжеловесным и затрудняющим восприятие. Сноска на Б. Слуцкого, на его известное стихотворение «Лошади в океане» как раз подтверждает то, что иностранные слова должны быть понятными для читателя, что поэт и делает («Глория» - по-русски – значит « Слава» - Это вам запомнится легко»), а не сознательно или из-за неумения понятно выразить мысль затуманивать смысл.

Слово «пелена», стоящее в конце предложения, кмк, нуждается в дополнении - пояснении.

А назидательные фразы: «И читатель пусть не ленится…», « А кому сейчас легко?!»,- достойны Хлестакова. Смешно свои огрехи валить на ни в чём не повинного читателя.

С уважением. Вера.

О, это я читал тысячу раз! Я думаю, что русскому (и вообще никакому) языку это не грозит ни в коем случае, ибо говорящие не делают культа из грамотности.
Что касается "ложбана", то я сам, вроде, пишу свои тексты не на нем - Вы сами можете в этом убедиться.
По поводу подражания классикам хочу привести интересный пример (см. сайт http://gramota.ru)
ЗМЕЙ [бумажный] (вин. п. змея; устар. змей). Запустить змея; Дети пошли в поле и взяли змей (Л. Т.)
Лёв Николевич вообще не очень дружил с грамматикой. Но оцените юмористический смысл, возникающий в последней фразе: дети пошли в поле со змеями - надеюсь, не ядовитыми.
Если мне сейчас начнут писать, что Флоря забраковал бы любой шедевр любого гения, это будет архинеоригинально.

Да я не спорю, Александр Владимирович. Но не превратится ли в таком случае живой русский язык в некое подобие ложбана - "дистиллированное" средство передачи информации?
Хотя, конечно, нужно стараться делать как лучше. Как хуже получится само.

Дата и время: 09.03.2019, 12:48:48

Вот и я пристроился - погреться в твоих лучах, Света (думаю, запятая не лишняя ли)... Прелестная притча - хотя, очень непривычно внимать тебе не рифмованной. Еще неожиданней слышать от тебя нечто о Старости. Вы с ней пока не вяжетесь, не соотноситесь никак в моем понимании. Веселой весны!

Я уже многим авторам сказал это и не поленюсь повторить: классикам надо подражать в хорошем.

Где светлый ключ, спускаясь вниз,
По серым камням точит слезы,
Ползут на черный кипарис
Гроздами пурпурные розы.
(А. К. Толстой)


Он спустился вниз по витой лестнице и вошел опять в спальню графини. (А. С. Пушкин)


Он подумал, поднялся наверх и выставил ему напоказ свой крест, не снимая его с шеи. (Ф. М. Достоевский)

Увы, Ольга Александровна, это не так.
Любой текст должен быть прежде всего правильным.
Потому что он ведь может и не оказаться поэзией, так пусть будет хотя бы безупречен в языковом отношении.
Мне мои литературные достижения не принесли никаких лавров, но там, по крайней мере, нет ошибок.
Желаю Вам успехов на литературном поприще.

Дата и время: 09.03.2019, 10:08:38

...не тот критерий. Планшет правит.))

Дата и время: 09.03.2019, 10:07:18

Спасибо за подробнейший разбор, Александр Владимирович!)
Запятая, точно, пропущена. Никак не соберусь отредактировать сайты в соответствии с книгами.
Обо всём остальном скажу так. Написанный в 2015 году текст стихотворения достиг уже своего максимума и принёс мне столько конкурсных побед и связанных с ними, буквально перевернувших мою жизнь,  поездок, в частности, в Тотьму, в село Николу, в Вологду, в Петербург, принёс победу и в телевизионном конкурсе, что я, пожалуй, позволю ему жить в его сегодняшнем виде.
А Вас искренне поблагодарю за внимание и, разумеется, подумаю над Вашими словами – на будущее.
И всё-таки... Поэзия не обязана быть абсолютно правильной. Это не её критерий...)))
С почтением,
 Ольга

Дата и время: 09.03.2019, 09:54:57

Спасибо огромное, Вячеслав!)
Благодарю за поздравления!

Дата и время: 09.03.2019, 09:54:04

Спасибо, Сергей, большое!))
И за пожелание доброго настроения – тоже!

Ольга Александровна, по-моему, не всё ладно с языком.
В частности, из-за нарушения порядка слов возникают амфиболии:
Здесь привычней свистит юрок
Голоска городской синицы -
т.е. юрок синичьего голоска в этом месте привычнее, чем в других местах? А что такое юрок голоска? Наверное, какой-то ловкий голосовой пассаж?
Горький привкус от неудач
Выдувается покаянно -
привкус от неудач или выдувается от неудач?
Само слово выдувается двусмысленно: то ли исторгается (уничтожается покаянием), то ли образуется из неудач (как из стекла выдуваются разные изделия).
Здесь текут в Заполярье реки
Не понял. А в других местах за Полярным Кругом реки не текут?
Над разливом, испив росы,
Облака повернули «в греки» -
разливом чего? Росы?
Здесь, на острове долгий день -
пропущена зпт.
Складней лениться - складно обычно врут, но чтобы складно ленились?
Морошка в сочетании с мошкой выглядит не слишком аппетитно, но это дело вкуса...
Здесь морошки наешься впрок
И забудешь огни столицы -
почему? Она вызывает амнезию? Или обладает колдовскими свойствами?
А ненужная роскошь – грусть
Лишь под утро кольнёт: болею… -
разберитесь с пунктуацией и с синтаксисом.

Это, конечно, плеоназм, хотя несколько иного рода. "Спуститься вниз" и "подняться вверх" не следует говорить в любом случае.

Что касается отталкивания, то в языке действует модель "отталкиваться - от чего?", но не "куда?".
А вообще "говорят" - это не критерий правильности. Мало ли кто что говорит, даже из литераторов.

Здесь я не возражаю, просто хотел уточнить.

«Оттолкнуться вверх» - говорят. Да и траектория отталкивания может быть различной: оттолкнуться от берега; оттолкнуться ногами от бортика и нырнуть в воду (фактически оттолкнуться вниз); оттолкнуться ногами вправо/влево (например, в ходе борьбы).

"Далее, оттолкнувшись вверх - а куда еще? По-моему, так не говорят, проверьте."

Мне кажется, что всё-таки говорят. Как и "спуститься вниз", "подняться наверх". Вроде это называется плеоназмом.

Да, теперь принято считать одушевлёнными бумажные змеи, роботы... Это непривычно и странно звучит. Может, когда-нибудь и привыкну.
Движение воздуха чаще всего неоднородно, ветер то ослабевает, то усиливается. Из-за этого змей то валится на сторону, то рывком уходит вверх - то есть рыскает и взбирается, как по ступенькам. Если же ветер ровный, то это большая удача и удовольствие - можно не бегать, а просто отпускать змей (или змея?) всё выше и выше, пока не кончится шнур.

Дата и время: 09.03.2019, 00:56:28

Полностью согласен с Верой!
Классный стиш! Рубцовская Сухона! Блеск!
Жму на "пальчик вверх!"!
С праздником Весны Вас , милые наши поэтессы!!-:)))

Неплохо, но по современным грамматическим нормам бумажный змей - одушевленное существительное, т.е. запускают или удерживают за нить змея. Тем более в Вашем тексте этот змей еще и подвергается олицетворению, т.е. ведет себя как живое существо: взбирается в небеса, рыскает, стрекочет, манит...
Кстати, почему он взбирается? Если воздушные потоки уподобляются ступеням в небо, то, может, и взбирается, я не знаю.
Далее, оттолкнувшись вверх - а куда еще? По-моему, так не говорят, проверьте.

Почему?
На настоящую поэзию я всегда так реагирую.
Да и большинство читателей, я думаю...

Вам спасибо, Вячеслав!
Не ожидал такой реакции :)

Автор Nord
Дата и время: 08.03.2019, 22:07:34

Вера, мне кажется, Вы очень хорошо почувствовали всё, что мне хотелось передать в этих стихах.... - уважаю!
Рад Вам всегда)

Дата и время: 08.03.2019, 21:11:47

Спасибо, Вадим,за хорошее, позитивное( взяла Ваше слово)стихотворение о самой единственной, которую надо хранить, " как клад, лишь одному тебе завещанный по крови".
Вообще сегодня наши мужчины постарались: столько прекрасных стихотворений, посвящённых женщинам, на сайте! И каждый по- своему выражает это чувство.
У Вас это какое-то очень внутреннее сопереживание , буквально сросшееся с Вами, думаю, навсегда Нерасторжимое духовное родство.Прежде всего- родство душ, которое слагается  из многих составляющих, пока не определится в" волшебное":  "приснюсь и буду рядом ВЕЧНЫМ УТРОМ.".Для женщины это, наверное, самое главное.
Спасибо за такой благородный порыв чувств!Очень понравилась строка" ...Ярче нет в тебе согревшегося чуда".Это только о самом дорогом можно так сказать.
Успехов Вам в жизни и творчестве! Вера.
.

Спасибо, Вадим, и за "красиво", и за поздравления и пожелания!
Да, конечно," пчела"  позитивнее, и характеру моему трудовому больше подходит, хотя иногда и осой бываю.
Не только в угоду рифме оса  очеловечена, но и затем, что бедная трудяга- пчела - слишком уж навязчивый образ. А, если уж совсем откровенно, то особенно над этим и не задумывалась. Главное- превращение, да и стихотворение не без юмора.
Я рада Вам, Вадим, и мне скучно без Ваших стихов и без " улыбаюсь Вам". Пишите. У Вас темы очень разнообразные, и мне по душе.Исполнение - тоже.

Всего Вам самого хорошего. Вера.

Автор Nord
Дата и время: 08.03.2019, 17:54:12

Добрый день, Вера!
Красиво получилось!
Оса в рифму... - но в жизни пчела как-то позитивнее)))
С Праздником Вас! Солнца, тепла, улыбок и добрых людей в дороге!
Вадим

Благодарю, Ольга! На Святой земле я была в паломничестве 8 дней - с большой группой от "Радонежа", сама из Москвы. Это была давняя мечта и она воплотилась так внезапно, что я не успела опомниться. У нас была гид Анна Мусан-Леви, она из России, 25 лет живет в Иерусалиме и водит экскурсии (на канале "Союз" можно посмотреть ее интервью). Если соберетесь поехать - обязательно к ней. Она - большой эрудит, обладает прекрасным даром слова, наш человек - во всех смыслах! Немного приду в себя - дам Вам на почту ссылку на фото и видео.
Я там себя совсем не помнила, будто смотрела фильм, настолько отступает житейское попечение и оживает Евангелие.  А песня Вашего отца - была удивительным дополнением к счастью переживания единства, к чуду присутствия любви и света. Мой вам поклон и пожелание осуществить свое намерение - обстановка в мире не слишком располагает к таким путешествиям, не откладывайте!

https://www.youtube.com/watch?v=gaFCUzblFHM