Александр, благодарю за развёрнутый комментарий и адекватную критику! Мне этого действительно не хватало. Да, я и сам вижу, что в моём переводе достаточно слабых мест, не говоря уже о том, что я сбился на засевшие в подсознании строчки Маршака и даже не заметил этого. Не знаю, хватит ли у меня решимости взяться за этот перевод снова и довести его до ума, но в любом случае Ваши рекомендации очень полезны для меня.
Ну, лето-то в Израиле даже очень есть.))) С апреля по октябрь включительно - невозможная жара. А нынче у нас зима тёплая, и дождей мало. С одной стороны хорошо: здесь, кода дожди, то, как правило, ливни с бурями, как в моём ст-ии "Январь в Израиле". А с другой стороны - опять Кинерет обмелеть может, а это основной источник пресной воды. А камни, да, всё тяжелей, и со счёта сбиваешься. По поводу потепления: когда при температуре +35 по радио объявляют, что завтра ожидается потепление (как выясняется, на 1 градус в Иерусалиме), мы всегда смеёмся: "Ну, погреемся".))
Понравилось стихотворение, Александр. Особенно три совершенно волшебные строки о царевой дочери. Какой-то космос просто. Единственное что немножко резануло - "на полати". Слово "полати" я знаю. Но ни разу нигде не встречал его в единственном числе женского рода. Обычно - "на полатях". Но я могу ошибаться.
Ну, мало ли что, может, они все, например, ходили с утра с друзьями в баню, а после этого ни стихи не возбуждают, ни работа, ни даже судьбы человечества.
Спасибо, Вячеслав! Рад, что ты заглянул! Рад, что тебя ст-ние тронуло! Строка, где ты слышишь сбой ритма меня устраивает: там надо делать лишь два ударения на "всё" и на "было". И больше нигде. Я благодарю тебя за искреннее желание помочь. Но здесь по-моему всё складно. С уважением, К.
Спасибо, Ася
Михайловна. Шел очень часто мне видится грустным клоуном. Веселит других. Смешной,
безалаберный… А за всем этим такая прячется серьёзность, такая грусть… Но он
старается ''не нагружать'' этим окружающих. Иногда что-то проскользнёт, и снова
прежний Шел.
Я этот текст
решил выставить, прочитав твой перевод. У тебя девушка строгих правил.
А вот как бы
повела себя девушка ''дальнобойщика'', если бы отсидка мужа грозила ей
материальным ущербом? А если бы на месте мужа оказалась жена? Но эти версии
логичней на твоей страничке.
пи.си. "оживляя всё, что уже было," - Константин, в этой строке ритм текста заставляет читать не ужЕ, а Уже. Поменяй порядок слов "оживляя всё, уже что было," или замени строку иной.
Простите, Иван Михайлович, кому Бог дал усердие и не дал таланта? - Гёте, Лермонтову, Пастернаку? Если Вы обо мне, так не стоит перья ломать - себе я цену знаю. А.М.Сапир
К омментарии
Спасибо, дорогая Нина, за свежедышащий коммент!
Заходите, не забывайте!
Комментарий удален
Хорошее. Только небрежность в строчке "оживляя всё, что Уже было" хорошо бы как-то устранить. Согласен с тёзкой.
- действительно...
:о))bg
Александр, благодарю за развёрнутый комментарий и адекватную критику! Мне этого действительно не хватало.
Да, я и сам вижу, что в моём переводе достаточно слабых мест, не говоря уже о том, что я сбился на засевшие в подсознании строчки Маршака и даже не заметил этого.
Не знаю, хватит ли у меня решимости взяться за этот перевод снова и довести его до ума, но в любом случае Ваши рекомендации очень полезны для меня.
Ну а что, вполне себе симпатичный получился мирный батлик, с некоторым налётцем скабрезности. С моей стороны конечно) Спасибо, Серёжа)
Ну, лето-то в Израиле даже очень есть.))) С апреля по октябрь включительно - невозможная жара. А нынче у нас зима тёплая, и дождей мало. С одной стороны хорошо: здесь, кода дожди, то, как правило, ливни с бурями, как в моём ст-ии "Январь в Израиле". А с другой стороны - опять Кинерет обмелеть может, а это основной источник пресной воды.
А камни, да, всё тяжелей, и со счёта сбиваешься.
По поводу потепления: когда при температуре +35 по радио объявляют, что завтра ожидается потепление (как выясняется, на 1 градус в Иерусалиме), мы всегда смеёмся: "Ну, погреемся".))
)))
Сержант всегда по стойке смирно,
он сквозь любовь ведет сердца,
сервант дрожит, часам не видно
конца.
Придёт Светлана Афанасьевна,
снегуркой строгою такой,
и жизнь подправит распрекрасною
рукой.
Гы)
Хм... очень даже))
Пасиб за внимание)
Вот ведь шалуны они)))
Понравилось стихотворение, Александр. Особенно три совершенно волшебные строки о царевой дочери. Какой-то космос просто.
Единственное что немножко резануло - "на полати". Слово "полати" я знаю. Но ни разу нигде не встречал его в единственном числе женского рода. Обычно - "на полатях". Но я могу ошибаться.
Вот ты и догадался. У Гали что-то странное с Цукером, но не с Бергом.
Ну да, а Галя с ними не ходила))
Вообще, там как-то все странно работает, я за 8 лет так и не разобрался в хитросплетеньях Цукерберга))
Ну, мало ли что, может, они все, например, ходили с утра с друзьями в баню, а после этого ни стихи не возбуждают, ни работа, ни даже судьбы человечества.
Слава, спасибо, дорогой!
А вчера в фб, представляешь, вообще никто не отреагировал. А, нет, переводчик Галя Шульга лайкнула))
Очень хорошо, Серёжа!
От души вас благодарю, дорогой Аркадий. Спасибо. Сегодня у меня хороший день, столько подарков))
Комментарий удален
Спасибо, дорогой Вячеслав Фараонович!
Всегда рад вас повеселить)))
Спасибо, Вячеслав! Рад, что ты заглянул! Рад, что тебя ст-ние тронуло! Строка, где ты слышишь сбой ритма меня устраивает: там надо делать лишь два ударения на "всё" и на "было". И больше нигде. Я благодарю тебя за искреннее желание помочь. Но здесь по-моему всё складно.
С уважением,
К.
Спасибо, Сергей! Очень важно – нам всегда удаётся вовремя остановиться. : ))
Спасибо, Ася Михайловна. Шел очень часто мне видится грустным клоуном. Веселит других. Смешной, безалаберный… А за всем этим такая прячется серьёзность, такая грусть… Но он старается ''не нагружать'' этим окружающих. Иногда что-то проскользнёт, и снова прежний Шел.
И ещё один привет, Бр.
Девушка твоего арестанта:
Хоть муж загнётся в каталажке -
не дам себя хватать за ляжки!
И даже лазить под корсет.
За блуд - пусть сам несёт ответ!
**
Девушка моего дальнобойщика:
За суженого - ляжки
раздвину в каталажке.
**
Чей-то муж:
Жена томится за решёткой.
(Палёной торговала водкой.)
Так муж, из-за торговки драной,
неделю спит со всей охраной!
Нет! Этой бабе я не зять!
Отвратней не встречал я тётки.
Да я не выпью столько водки,
чтоб мамою её назвать!
Привет, Бр!
Я этот текст решил выставить, прочитав твой перевод. У тебя девушка строгих правил.
А вот как бы повела себя девушка ''дальнобойщика'', если бы отсидка мужа грозила ей материальным ущербом? А если бы на месте мужа оказалась жена? Но эти версии логичней на твоей страничке.
Я люблю Ваши стихи: в них много пародийного парадоксального, но на самом деле они глубоки и серьёзны.
А.М.Сапир
Простите, Иван Михайлович,
кому Бог дал усердие и не дал таланта? -
Гёте, Лермонтову, Пастернаку?
Если Вы обо мне, так не стоит
перья ломать - себе я цену знаю.
А.М.Сапир