Я понимаю, но поэзия - это не только системный подход, это и разное звучание. Для большевиков - творитель подойдёт. Для библейских сцен лучше творец или создатель.
Александр, всё проще. Я рассуждаю как лингвист. Если есть творить и творительный, то в словообразовательном гнезде предполагается промежуточное слово - творитель. Это просто системный подход к языку.
Александр, ну Вы, право, не понимаете. Дело не в том, что из глагола творить можно составить существительное творитель. А в том, что в переводах надо использовать более привычные, а не так вычурно звучащие слова. Из любого глагола можно делать слова. Говоритель, прыгатель, бегатель, и т.д. До бесконечности:) Но есть привычные слова, говорун, прыгун, бегун и т.д.
Да понял я, Сергей. ))) Но и
на свою версию имею право)) А, может быть, я просто схожу с ума, читая ленту обсуждений?
Или это не только я? О литгероях и речи нет. Идёт перечисление реальных героев.
Если так пойдёт, скоро можно будет просто давать ссылку на раздел ''Авторы''.
Или я сплю, и мне это
снится? Тогда, пожалуйста, ущипните меня. (Виртуально.) )))
Спасибо, Тамара! Улыбка –
это замечательно! А кот Ваш – молодец! Даже если соперник только подозреваемый –
с ним любые методы борьбы годятся. Такого кота остаётся только любить и холить.
))
Александр, спасибо за прочтение и за замечания. Я согласна со всем сказанным. Хозяина я на творителя изменю ( ведь есть такое слово? ). Над рифмами поработаю.
Аркадий, я немного о другом. Поведение ЛГ показалось подходящим не только для человека. И при появлении хозяина он тоже предпочёл спрятаться под столом. :о) https://poezia.ru/works/102779 :о)
Спасибо за улыбку, Аркадий! По иному посмотрела на своего кота - он ревнивец страшный, становится неадекватным, когда в дом заходят чужие, особенно, если чужой...))) Устраивает ор , а хуже того - может "пометить" обувь гостя...
Восстановленный комментарий от Владислава Пенькова:
Здравствуйте, Константин Еремеев. Вам адресован новый комментарий на сайте Поэзия.ру от пользователя [/authors/solomon89]На Сайгон Re: передоз Эх, Костя, не всё нам по карману... А то бы!:)
В нашем портовом и мрачном, разумеется, снежок не котируется. Если кто на чём и сидит, то одни на белом, другие на спидах, они же меты. Вот честно, Костя, если бы хотел отразить часть жизни той части города, которую по-братски люблю и которой "классово-близок", написал бы я ст-ние именно о метах - этой пролетарской дури. У нас ведь кокс - только для платёжеспособной богемы и чинуш с купчикам, белым ширяются люмпены. А вот люди, которых люблю я - те убыстряются. А твоё ст-ние - классное! Ссылка
*****************************
Ответ Владу Пенькову:
Эх, Влад!... не буди лихо...Но верно ты говоришь, мет - самая короткая дорожка к точке невозврата. А дурь - она хоть и "классифицирована" - одна поляна, точнее болото. Водка - русский ответ! Доказано временем. Спасибо тебе! Всегда рад тебя слышать! На связи...
)) Спасибо, Иван Михалыч! А наследники … должны отозваться непременно, ведь усопший-то на кокаине сидел, а по этому поводу уже и Влад откликнулся - "это забава для богатеньких"... так что, наследники - не одни, так другие... )) объявятся )
К омментарии
Я понимаю, но поэзия - это не только системный подход, это и разное звучание. Для большевиков - творитель подойдёт. Для библейских сцен лучше творец или создатель.
Александр, всё проще. Я рассуждаю как лингвист. Если есть творить и творительный, то в словообразовательном гнезде предполагается промежуточное слово - творитель. Это просто системный подход к языку.
Спасибо, Сергей, за ссылку. Люблю такие ''игрушки''. У меня их тоже целая коллекция на страничке обитает. Улыбнули.
Александр, ну Вы, право, не понимаете. Дело не в том, что из глагола творить можно составить существительное творитель. А в том, что в переводах надо использовать более привычные, а не так вычурно звучащие слова. Из любого глагола можно делать слова. Говоритель, прыгатель, бегатель, и т.д. До бесконечности:) Но есть привычные слова, говорун, прыгун, бегун и т.д.
Да понял я, Сергей. ))) Но и на свою версию имею право)) А, может быть, я просто схожу с ума, читая ленту обсуждений? Или это не только я? О литгероях и речи нет. Идёт перечисление реальных героев. Если так пойдёт, скоро можно будет просто давать ссылку на раздел ''Авторы''.
Или я сплю, и мне это снится? Тогда, пожалуйста, ущипните меня. (Виртуально.) )))
Ничего себе несерьезный автор - Глазков! Вам не угодишь. У Даля тоже есть.
:)
Это поэтические выкрутасы:) В серьёзных переводах нет никаких творителей. Есть творцы, создатели. А тем более здесь. При переводе библейских реалий.
Спасибо, Тамара! Улыбка – это замечательно! А кот Ваш – молодец! Даже если соперник только подозреваемый – с ним любые методы борьбы годятся. Такого кота остаётся только любить и холить. ))
это обычная рифма в английской поэзии. Я часто её встречал. Особенно в старой. Здесь, скорее, изменение звучания дифтонга ea со временем.
творитель - это не совсем по-русски:) творец, создатель. Ну, мастеровой.
Хотя, given - heaven - тоже не совсем точная рифма
Александр, спасибо за прочтение и за замечания. Я согласна со всем сказанным. Хозяина я на творителя изменю ( ведь есть такое слово? ). Над рифмами поработаю.
Сантана перепел песню Питера Грина "Black magic woman", который переделал свою же старую "I love another woman" :)
Елена, разве привлёк и кровь - это рифмы?
Что взор и разум слепят. Здесь ударение слепЯт. Да и рифмовать слепят-небе не здорово.
У Фроста рифмы точные и простые. Его стих - сам по себе прост. Такой квакерский сюжет, несколько сусальный.
master в данном случае не хозяин, а именно мастер, создатель чего-то. Имеется в виду Дьявол, посадивший яркие цветы с ядом.
Аркадий, я немного о другом. Поведение ЛГ показалось подходящим не только для человека. И при появлении хозяина он тоже предпочёл спрятаться под столом. :о)
https://poezia.ru/works/102779
:о)
Спасибо за улыбку, Аркадий! По иному посмотрела на своего кота - он ревнивец страшный, становится неадекватным, когда в дом заходят чужие, особенно, если чужой...))) Устраивает ор , а хуже того - может "пометить" обувь гостя...
:)
:)
Надо же! Возможно, у этой мелодии нет автора. На это косвенно указывает надпись на ролике Карлоса Сантаны: Cover Art.
Даже если найти 100 блюзов Одена, оппонент все равно будет отмахиваться от них заскорузлой словарной статьей.
Спасибо, Геннадий! Думаю, для перевода коты лучше. Но могу и ошибаться. )) Берегите нервы.
Thanks!
Абсолютный шедевр, Владислав! Абсолютный!
...Но тут хозяин в комнату вошёл,
И кот с собакой спрятались под стол...
:о))
like!
)))
Восстановленный комментарий от Владислава Пенькова:
Здравствуйте, Константин Еремеев. Вам адресован новый комментарий на сайте Поэзия.ру от пользователя [/authors/solomon89]На Сайгон
Re: передоз
Эх, Костя, не всё нам по карману... А то бы!:)
В нашем портовом и мрачном, разумеется, снежок не котируется. Если кто на чём и сидит, то одни на белом, другие на спидах, они же меты. Вот честно, Костя, если бы хотел отразить часть жизни той части города, которую по-братски люблю и которой "классово-близок", написал бы я ст-ние именно о метах - этой пролетарской дури. У нас ведь кокс - только для платёжеспособной богемы и чинуш с купчикам, белым ширяются люмпены. А вот люди, которых люблю я - те убыстряются.
А твоё ст-ние - классное!
Ссылка
*****************************
Ответ Владу Пенькову:
Эх, Влад!... не буди лихо...Но верно ты говоришь, мет - самая короткая дорожка к точке невозврата. А дурь - она хоть и "классифицирована" - одна поляна, точнее болото. Водка - русский ответ! Доказано временем.
Спасибо тебе! Всегда рад тебя слышать!
На связи...
Это тот случай, когда знание не печалит!..
)) Спасибо, Иван Михалыч! А наследники … должны отозваться непременно, ведь усопший-то на кокаине сидел, а по этому поводу уже и Влад откликнулся - "это забава для богатеньких"... так что, наследники - не одни, так другие... )) объявятся )