Дата: 10-09-2019 | 15:35:36
Мой кот - ужасный Полиглот!
- Мур-муррр. Вам переводчик нужен?
К любому знает он подход.
С любым, ''с пол-оборота'' дружен.
Недавно встретил тут одну.
Пришла. По-русски – ни бельмеса!
Я линию упрямо гну:
- Люблю, богиня-поэтесса!
Она глазами хлоп, да хлоп:
- Моя твоя не понимает!
Тут кот к ней на колени - шлёп!
- Мур-мурр…
Смотрю, красотка тает.
По шёрстке провела рукой…
Я фейсом - бух в её колени:
- А чё, нельзя? Котяра мой!!!
За окнами сгустились тени…
Коту шепнул:
- А ну-ка, брысь!
Не видишь – девушка дозрела!
Ступай на кухню. Затаись.
Понятней слов движенья тела.
В ответ мне Полиглот:
- Мур-мурр!
Ты без меня - пустое место.
Домой приводишь всяких дур
и растекаешься, как тесто.
Учил бы лучше языки,
А то так и помрёшь невежей!
Мур-мурр! Резвитесь, дураки…
Уйдёт – мне купишь рыбки свежей.
Аркадий Шляпинтох, 2019
Сертификат Поэзия.ру: серия 1275 № 145751 от 10.09.2019
2 | 13 | 830 | 21.12.2024. 20:49:46
Произведение оценили (+): ["Алёна Алексеева", "Тамара Воронцова"]
Произведение оценили (-): []
Thanks!
...Но тут хозяин в комнату вошёл,
И кот с собакой спрятались под стол...
:о))
Тема: Re: Re: Re: Переводчик. Аркадий Шляпинтох
Автор Сергей Ткаченко (Amis)
Дата: 11-09-2019 | 08:42:39
Аркадий, я немного о другом. Поведение ЛГ показалось подходящим не только для человека. И при появлении хозяина он тоже предпочёл спрятаться под столом. :о)
https://poezia.ru/works/102779
:о)
Тема: Re: Re: Re: Re: Переводчик. Аркадий Шляпинтох
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 11-09-2019 | 15:40:47
Да понял я, Сергей. ))) Но и на свою версию имею право)) А, может быть, я просто схожу с ума, читая ленту обсуждений? Или это не только я? О литгероях и речи нет. Идёт перечисление реальных героев. Если так пойдёт, скоро можно будет просто давать ссылку на раздел ''Авторы''.
Или я сплю, и мне это
снится? Тогда, пожалуйста, ущипните меня. (Виртуально.) )))
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Переводчик. Аркадий Шляпинтох
Автор Сергей Ткаченко (Amis)
Дата: 11-09-2019 | 16:07:34
Извините, Аркадий. Мне показалось, что не поняли. :о)
А перечисление в ленте реальных героев - согласен, более чем избыточно.
Как не вспомнить Жванецкого: "При чём тут борщ, когда такие дела на кухне?!!"
:о))
Спасибо, Геннадий! Думаю, для перевода коты лучше. Но могу и ошибаться. )) Берегите нервы.
Спасибо за улыбку, Аркадий! По иному посмотрела на своего кота - он ревнивец страшный, становится неадекватным, когда в дом заходят чужие, особенно, если чужой...))) Устраивает ор , а хуже того - может "пометить" обувь гостя...
Спасибо, Тамара! Улыбка –
это замечательно! А кот Ваш – молодец! Даже если соперник только подозреваемый –
с ним любые методы борьбы годятся. Такого кота остаётся только любить и холить.
))
:)
Тема: Re: Переводчик. Аркадий Шляпинтох
Автор Алёна Алексеева
Дата: 10-09-2019 | 22:43:42
like!
)))