К омментарии

Вы правы спорить тут не о чем.

1. Это блюз, и Оден сам говорит об этом в стихотворении.
2. У Одена есть еще блюз и, возможно, не один.
3. Кроме Одена, блюзы писали Ленгстон Хьюз и Бродский. Это то, что лежало на поверхности. Дальше вникать не имею желания, поскольку уверен, что блюзы имеются и у множества других поэтов.
4. До силлабики - в данном конкретном случае - мне нет никакого дела. Тем более что свой текст я делал дольником.
5. Полемику прекращаю, поскольку Вы спорите против очевидных вещей.
Вот и все.

Спасибо Вам, Валентин, за помощь. Скорей всего Вы правы. Но как иначе передать смыслы, заложенные автором в текст?

Ирина, спасибо, что заметили эту деталь и позволили ее мне осознать. Действительно, интересно.

Спасибо, Аркадий.
Сложная ода. До Китса здесь далеко.
Адская работёнка. Надо сидеть и упираться.
Над каждым словом.
Примерился... Эдуарда Хвиловского был недавно интересный перевод...
https://poezia.ru/works/144482
На Витковского показывать не буду - легко найти...
Я Ваши смотрю плотно. С удовольствием.
Если б я мог посидеть подольше...
Ух, я бы в Шела встрял.
Нравится мне, как его приподняли у нас.
Он того стоит.
Неизменно-неизменно, В.К..

Cпасибо, Бр.
Дерзость - так дерзость. Я не против.
Данность - вроде как, он виноват... Но он не виноват.
Канал открылся - канал закрылся.
Поэт - как инструмент божественного промысла.
Но и данник тоже. Это 0т Лозинского...
Пусть дерзость...
Спасибо. Принято.

Спасибо, Сергей.
Видел, видел Вашего Г. в ТОПе. Высокий класс.
Зайду потом на страницу.

Добрый вечер, Нина.
Россыпи Ваши вчера перечитывал.
Сонеты Ваши разглядывал.
Это я на Лопе де Вегу их примериваю.
У Вас потрясающие сонеты.
Бесконечного восторга. Ещё пытаюсь понять - как оно так.
Неизменно, В.К.

Вот же совпадение. И у меня сегодня и Млечный путь, и кузнечик https://poezia.ru/works/145626

Геннадий, спасибо! Вот еще одна https://poezia.ru/works/145626

Дата и время: 04.09.2019, 18:49:49

Удалено мною

Дата и время: 04.09.2019, 18:49:45

Спасибо Вам, Алеся!
Я радуюсь, что реалии моего текста близки многим  читателям и лично Вам! Что-то всё-таки есть в нашем детстве общечелов6ческое...-:)))

Ещё поправил крыльцо. Избавился-таки  от "собой".🤓

Привет, Аркадий! Так это у вас там все эти безобразия происходят? ;)

Лена, привет! Kankakee – замечательный городок рядышком с Чикаго. Прекрасные парк и река. И рыбалка… )

Спасибо, Владислав! Прекрасный перевод! (Всегда с удовольствием читаю Ваши переводы. Чаще – молча. А что всё время повторять: хорошо, отлично, отлично…))

Вдохновения Вам.

Спасибо за оценку и визит, Александр Владимирович!
Пунктуацию сейчас причешу.

Благодаря ликбезу от Валентина Литвинова докопалась до сути некоторых непонятных вещей. Внесла изменения в текст. Надеюсь, не ухудшила ))

Значит, я правильно угадала. Только не знала, что эти Канкаки - самый худший во всей огромной Америке. Бедная Лиз )

Вам большое спасибо, Алеся. Рильке я переводил на русский и делал это с большой радостью. Вышла у меня и книга с этими переводами "У белого ангела" в 2017 году. Она есть в сети в электронном виде. Привет от меня Германии - в апреле-мае был 9 дней в Дрездене у друга-профессора. Чудесные были цветущие дни...

Добрый день, Александр!
СпасиБо, но на -ой уже есть рифма. Да и нЕктар смущает. У нас жемчУг прижился, а с НЕктаром ему тесновато будет...🤓
С бу,
СШ


Переделал про крыльцо. Было:


Сравню его; кто беден, тот

          Ко мне идёт

За добрым словом иль поесть –

          Даю, что есть;

А что касается стиля, то Вы несколько переусердствовали. Ваш текст перенасыщен современным наркоманским жаргоном и от этого стал слишком жестким и отталкивающим. А у автора он, как истинный блюз, прежде всего, печален и тосклив ...

С Kankakee все ещё проще - это наихудший город США.
 Kankakee

It's just the K-thrilla. A once thriving railroad town that has become over run by gangstas and hood rats. But it does have a airport where jimmy buffett once landed.
Dave: "I'm reppin' the K-thrilla" 
Bill: "Dude your white, call it Kankakee"
 

Дата и время: 04.09.2019, 07:40:15

Владислав, приветствую!

Ты не гневись за данность на пиита

Может, дерзость? "Данность" - как-то аморфно, на мой взгляд

Сергей, приветствую!

Мне сак тоже как-то не лёг... Как вариант:

Твой огнь очаг венчает мой,

          Вино - рекой,

Мне чашу полня – нЕктар прян! –

          Им буду пьян.

Поправил "спасает душу он мою"

Блестяще, Владислав!
👍👍👍
С бу,
СШ


"Телесный променад сверхчувствен,
Пока душевный мир поет"...

Хорошо сказано. Верно.
И контекст приятный. Оживляющий... )
L.

Ну и ну!!!!!!!
....
Просто Чудо.
++++++++++

Дата и время: 04.09.2019, 02:50:43

Зарисовки словно из моей юности, спасибо! Так живо и светло!