Аппетитный финал! Бр! ) Представь же, сколько от гусей в различных видах пользы всей! В еде, в уборке... да во всём мы близость чувствуем с гусём! В делах контроских - там и сям спасибо за перо гусям! Как будет вдохновлён поэт, когда поэт гусём нает?! За мягкую постель, за всю, хвала великая гусю! И я сказать не побоюсь, часть нашей жизни - это гусь! )
А что, очень даже... Валентин! И жизненно, и насущно. И весьма выразительно! Спасибо тебе за Рётке! Цепанула только "чешуя". ... и так цепанула, знаешь, что сел вот сейчас и набросал свой вариантик. (!) Сроко подойдёт - повешу. С увАнением ),
Спасибо, Владимир Михайлович. Я никогда не буду Вашего творческого роста. А жаль... И молодости тоже. Но стараюсь. Тянусь. По мне, так я не расту... подпрыгиваю. Не хватает (как в баскетболе) прыгучести серийной. Надо бы сидеть и работать. Я не могу... Првда - не могу. Ich habe keine Möglichkeit... Эрмитом - так эрмитом. Там-таки яркая звезда. Не совсем пустыня. Пошёл смотреть текст. Спасибо.
Добрый вечер, Александр Викторович. Отвлёкся... вспоминаем... Гибок, послушен, ловок, вместителен. Но с узким горлышком. Смотрит одиночество... Ладно - не бодро. Сейчас попробую перевернуть. Стойкость и терпение... Не логично как-то. Думаем. Спасибо.
СпасиБо, Александр! Слово "побитый", кроме главного значения, которое Вы привели, имеет ещё и другие значения: ПОБИТЬ, -бью, -бьёшь; побей; св. 1. кого. Избить, поколотить кого-л. П. озорника.П. слабого.П. камнями.П. во дворе. 2. кого-что. Нанести поражение; победить врага; разбить. П. армию противника.П. в бою.П. всю эскадру.П. в открытом сражении. Мне больше нравится "побитым", ибо "разбитым" можно быть и после тяжёлой работы... над переводами "лёгкого" Геррика...😁 С бу, СШ
СпасиБо, Александр! Ну, начну с того, что я не поэт...🤓 Частицы и наречия, может быть, и не комильфо рифмовать, но и строгого запрета нет, вроде бы. Если пару раз в длинном стихотворении случилось, думаю, ничего страшного. Рифма побредёшь-всё ж, признАюсь, вынужденная, потому как больше года пытался приступить к переводу этого геррика, но первые две строки никак не поддавались. Рад был, что хоть так перевелось... А насчёт рифмы ужель-менестрель вообще не соглашусь, что это погрешность. Наоборот, очень хорошая рифма! Я бы сказал, что лучшая в этом переводе... Что касается инверсии, то, да, здесь лучше естественный порядок слов. Но впредь-посидеть у меня в конце, а ещё одна рифма на -еть (-едь) точно не комильфо. С бу, СШ
Ты прав, тёзка. Злоупотребил задуманное слово так, как услышал когда-то. Обычно проверяю, но на старуху прореха... Кстати, слово этимологически вполне себе татарское, а в тюрских языках ударение всегда на последнем слоге... может поэтому такая аберрация слуха... В общем, согласен, надо исправить. Спасибо за целкость пригляда... ))
Раз в
театре детском пьесу Довелось смотреть балбесу. Он сидел, ушами хлопал,
Он смотрел, конфеты лопал, А в антрактах, говорят, Пил шипучий лимонад.
Кто-то ради интереса Через день спросил балбеса: - Ты в театре был, не
так ли? Что понравилось в спектакле? И сказал балбес в ответ: - Мне
понравился буфет! Хороша была ли пьеса Зря расспрашивать балбеса, Что
узнаешь от него: Он не понял нибельмеса, Это значит - ничего! Мурзилка, 1993, №10
К омментарии
спасибо.
Аппетитный финал! Бр!
)
Представь же, сколько от гусей
в различных видах пользы всей!
В еде, в уборке... да во всём
мы близость чувствуем с гусём!
В делах контроских - там и сям
спасибо за перо гусям!
Как будет вдохновлён поэт,
когда поэт гусём нает?!
За мягкую постель, за всю,
хвала великая гусю!
И я сказать не побоюсь,
часть нашей жизни - это гусь!
)
Очень симпатичное посвящение и оммаж любимому поэту!
А что, очень даже... Валентин! И жизненно, и насущно. И весьма выразительно!
Спасибо тебе за Рётке!
Цепанула только "чешуя".
... и так цепанула, знаешь, что сел вот сейчас и набросал свой вариантик. (!)
Сроко подойдёт - повешу.
С увАнением ),
К.
Ну вот, и исправил. Больше так не буду... ))
Спасибо за отличность!!!
- Розамунда, путь подытожили весь,
Розамунда, делать нам нечего здесь,
Розамунда, ждёт меня город родной,
Час прощанья Розамунда,
Уезжаем мы домой...
(сл. незабвенного Саввы Игнатьича)
- быть Богом в юдоли мирской не особенно сложно,
а стать человеком гораздо труднее, но можно...
- на вахте требованья строги:
у входа вытирайте ноги!..
:о))bg
Всё хорошо, Сергей, я тоже за безопасность)
Входи тайком в оглохший парк
Но перед шагом ножкой - шарк)
Спасибо, Владимир Михайлович.
Я никогда не буду Вашего творческого роста. А жаль... И молодости тоже. Но стараюсь. Тянусь.
По мне, так я не расту... подпрыгиваю.
Не хватает (как в баскетболе) прыгучести серийной.
Надо бы сидеть и работать.
Я не могу... Првда - не могу. Ich habe keine Möglichkeit...
Эрмитом - так эрмитом. Там-таки яркая звезда.
Не совсем пустыня.
Пошёл смотреть текст.
Спасибо.
Добрый вечер, Александр Викторович.
Отвлёкся... вспоминаем...
Гибок, послушен, ловок, вместителен. Но с узким горлышком.
Смотрит одиночество... Ладно - не бодро.
Сейчас попробую перевернуть.
Стойкость и терпение... Не логично как-то.
Думаем. Спасибо.
Шо е, то е!-:)))
Под голубыми небесами
не всем дано быть повесами!
Прекрасное.
Видимо, у меня память детства: получила качелью в переносицу - до сих пор штырит))
Клиент скорее жив, чем мёртв?) Спасибо, будем надеяться)
хе-хех... винтажно... кстати, портвейн "полувековой выдержки" так и наз. - Vintage...
😎
Гораздо хуже, если б покарал
Нас не живой, а мёртвый генерал!
🤓
СпасиБо, Валентин!
С бу,
СШ
СпасиБо, Александр!
Слово "побитый", кроме главного значения, которое Вы привели, имеет ещё и другие значения:
ПОБИТЬ, -бью, -бьёшь; побей; св. 1. кого. Избить, поколотить кого-л. П. озорника. П. слабого. П. камнями. П. во дворе. 2. кого-что. Нанести поражение; победить врага; разбить. П. армию противника. П. в бою. П. всю эскадру. П. в открытом сражении.
Мне больше нравится "побитым", ибо "разбитым" можно быть и после тяжёлой работы... над переводами "лёгкого" Геррика...😁
С бу,
СШ
СпасиБо, Александр!
Ну, начну с того, что я не поэт...🤓
Частицы и наречия, может быть, и не комильфо рифмовать, но и строгого запрета нет, вроде бы. Если пару раз в длинном стихотворении случилось, думаю, ничего страшного. Рифма побредёшь-всё ж, признАюсь, вынужденная, потому как больше года пытался приступить к переводу этого геррика, но первые две строки никак не поддавались. Рад был, что хоть так перевелось... А насчёт рифмы ужель-менестрель вообще не соглашусь, что это погрешность. Наоборот, очень хорошая рифма! Я бы сказал, что лучшая в этом переводе...
Что касается инверсии, то, да, здесь лучше естественный порядок слов. Но впредь-посидеть у меня в конце, а ещё одна рифма на -еть (-едь) точно не комильфо.
С бу,
СШ
СпасиБо, Александр Владимирович!
Действительно, почему бы не заменить? Заменил.
С бу,
СШ
Рецензия: автор умеет - увидеть и об увиденном - рассказать... ))
Ты прав, тёзка. Злоупотребил задуманное слово так, как услышал когда-то. Обычно проверяю, но на старуху прореха... Кстати, слово этимологически вполне себе татарское, а в тюрских языках ударение всегда на последнем слоге... может поэтому такая аберрация слуха... В общем, согласен, надо исправить. Спасибо за целкость пригляда... ))
Рад Вам, Вера) улыбаюсь))
А знаете, какой у меня самый любимый памятник,
самая главная скульптура? - это "Родина-Мать" на Мамаевом кургане!