К омментарии

Нина, как часто говорят на Пру – плюсую. Думаю, тема неисчерпаема. В обозримом будущем.

Как просто в маске набекрень

нести в народ любую… идею ))

 

(Не уверен, если маска набекрень - правильно.))

- как же не знать, но ничего не поделать, Фараоныч, тихой сапой лихие толмачи перехватили инициативу у робких лириков, давеча хотел было одного автора со Стихиры завербовать к нам, для освежения крови... не получилось, он вежливо, но твёрдо отказался... не в цене видать нынче "элитарность"...

Дата и время: 04.04.2020, 20:12:47

Саша, добрый вечер!
Примеров выше крыши:
"щеки его сабельным ударом располосовала кривая улыбка. М. А. Шолохов. Тихий Дон. Книга вторая (1928-1940)"
Всему причиной - комплекс всезнайства.Думаю, тема исчерпана.

Дата и время: 04.04.2020, 20:01:56

Нина, привет!

 "...располосовал тельняшку надвое" (М.Шолохов "Поднятая целина")

(А Катон Мл. располосовал живот несколько раз)

Яков, Вы меня начинаете разочаровывать. Если Вы хотите критиковать мои тексты - милости прошу; если обсуждать меня - не стоит труда.

Дата и время: 04.04.2020, 19:40:55

Для особо одарённых:

Толковый Словарь Русского Языка

РАСПОЛОСОВЫВАТЬ несовершенный вид перех. разговорное-сниж. 1) а) Разрывать на длинные лоскуты, полосы. б) Разрезать, рассекать. 2) перен. Избивать жестоко, оставляя на теле рубцы, полосы.


- а без рубашки к телу ближе,
ты с этим согласишься, брат?..
вряд будет крепким "концентрат",
коль развести твой стих 
пожиже... :о)))bg

"Своя  рубашка - ближе к телу!".
Михалыч, до чего ж ты прыткий!
Как много слов! Хотя по делу
и четырёх моих  с избытком!

-:)))

Не, Ванюша, не то! Решил привести пример некоторым рьяным нашим зоилам рецензии именно о тексте, который рецензируется, а не часами чесать языки на отвлечённые темы, изощряясь в остроумии друг перед другом. Тебя, Михалыч, это тоже иногда касается, но, к счастью, не в такой мере, как иных...
Думаю, ты знаешь, кого я имею в виду...-:)))

- на полную автономию перешёл, Фараоныч?.. мудро... осталось "лайки" самому себе научиться ставить... :о)))bg - и так можно надолго (навовсе) от критиков самоизолироваться... ко мне заглядывай, память твою проверим... обиды выскажешь, с кем ещё делиться-то, как не со старым недругом...


Рецензии

 

     Особенность твоих стихов, Слава,
- они вневременные! Всегда, или почти всегда,
в них 50 на 50 грусти с оптимизмом. Всё
уравновешенно, как и всё в нашей жизни, в природе!
А это оттого, кмк, что и в душе твоей такой же
правильный баланс! К тому же ты "тёртый калач",
и алгоритмы земли тобой изучены настолько, что
никаким чарам Кашпировского и Глобы ты неподвластен.
Всегда в твоих стихах нахожу успокоение.
И объяснить причину не получается никак. Почему?
Но спасибо за это! Будь во здравии и благополучии, дорогой Поэт!

Валентина Марцафей,

Зав. библиотекой,

Одесса.

 

 





Автор Автор удален
Дата и время: 04.04.2020, 15:44:47

Комментарий удален

Земля -кормилица, примирение, свет, краски тепла и успокоения - те же ассоциации, которые рождает образ коровы, и все склоняется перед крестьянкой, буднично делающей свое дело. Корова- земля-крестьянка. Взгляд крестьянина, которым и был по сути Нико

Дата и время: 04.04.2020, 14:13:27

Елена! У читателя возникли вопросы! Строчка "однажды разгадать секретный код да Винчи" намекает на некую постоянно существующую загадку, приравненную Вами к короткому посланию небес. Что по Вашему мнению могло бы содержаться в данном послании и какое  имеет к этому отношение да Винчи? Зачем в тексте "щучье веленье", "высокая каланча", "Высший суд" и "был ли мальчик"? Эклектика туманных намёков - это хорошо, но истина, как известно, конкретна. У Вас ведь есть концепция, не так ли?

"Но и править не нужно".

Я не открещивался, Яков.

Поговорок много разных...
а к чему эти все замещения, не пойму только
... это уже не про поэзию ((

(а в очках вам идёт)))

- а вы обратите внимание - "доброту" легко заместо "простоты" в известную русскую поговорку пристроить... 😎

Первая строфа понравилась, дальше не понял, в частности, вот что:
про баюкающую коричневым корову, про кротко прилёгшую у ног землю.

Дата и время: 04.04.2020, 02:27:21

Нина, благодарю за отзыв и оценку! Рад Вашему визиту и словам, которые всегда в самую точку. Мне очень приятно, что Вам ст-ние пришлось. 
С уважением,
К.

Дата и время: 04.04.2020, 02:23:39

Спасибо, Валентин! Он и правда мужик хороший. Но обрусеет, если только в Россию приедет. Иначе-то вряд ли. А неприхотливую беседу поддержать фазой, словечком, это он пожалуйста )). Жена-то его из наших. 
Рад тебя слышать! 
Вдохновения тебе и всего прилагающегося!

          "Рекомендовано к разносу"? Вы-то хоть, Яков, не кривите душой,  пожалуйста...

 - добрыми - злоупотреблять?! -не заметил что-то... а вот злословить - этого выше-крыши... в ассортименте. 
А доброе слово никогда лишним не будет (имхо).  
И чего так некоторых добрые слова раздражают? Не от того ли, что не им они... так терпеть надобно... и всякому воздастся... 

Вот и привязывались бы к редакторам. Я-то тут при чем?

         Отнюдь: я к Вам не привязалась. Я просто искренне удивляюсь редакторам, которые явно перестарались, поместив этот Ваш перевод в ТОП. Только и всего.

      Dixi

Эмма, что Вы ко мне привязались, а?

       Не смешите людей, Юрий. При всём Вашем самомнении...

Дата и время: 03.04.2020, 22:17:58

Разницу чувствую. У меня лучше. И охота была Э.Соловковой попусту языком молоть?

          "В одном мгновенье видеть вечность,
          Огромный мир — в зерне песка,
          В единой горсти — бесконечность
          И небо — в чашечке цветка".


          С.Маршак


Как говорится, почувствуйте разницу...


           Если Ю.Лифшицу (по его собственному признанию) В.Блейк совсем не близок, то зачем он его перевёл? Для галочки? Чтобы лишний раз отметиться рядом с великим именем (а заодно обругать перевод своего более талантливого предшественника)? Спрашивается: зачем такие непрочувствованные, формальные (если не сказать халтурные) переводы выставлять на "Поэзии.ру" и, тем более, в ТОПе? Вопросы риторические...

Добрый вечер, Наташа.
Я  понял - непонятки.
В заклад я отдал только Жизнь...
А Дух только назвал падшим. 
И всё... Разочарование я даже не пытался написать.
Суть в том, что Любовь трагична всегда ( можно считать тёмной стороной Cчастья)...
Когда некто из любовников любит, некто позволяет себя любить. Да если бы только любовники.
Трагична изменой. Более трагична предательством.
Потому что предают самые близкие самых любящих.
Иначе не бывает...
Взаимная любовь исключительна, но и трагична тоже.
Весь её трагизм приходится на финал.
Поэтому у хорошего драматурга славятся любящие - они живут так, будто они вечны.
Поэтому -
...но несчастной Любви не бывает,
даже если она убивает...
Несчастной, но не трагичной...
Конечно, Яков прав - этот сонет совсем не сложно переписать Вечной Надеждой Вечной Любви.
Способной на любые жертвы любых испытаний.
На мне играть нельзя... Это Гамлет. Это Трагедия.
Спасибо, Наташа.
Всегда можно иначе. Сонет - всегда...