К омментарии

Неовстреч черёд, Нина. Неовстреч...
Очень трепетно такие заставки приоткрывать.
И без того сиро. 
Пора вспомнить про оптимизм советской поестики.
Весеннего-весеннего. Оживления-оживления.
Мы такую зимищу выстояли честно.
Неизменно-неизменно, V.K.

Спасибо, Александр Викторович.
Сия... Ну да, ну да... Стиль.
Слабое место в конструкции. А сия стоит прочно логически. Придётся всё переделывать.
В этой точке всё ломается.
Допустим - её... Ни логики, ни сдержанной отстранённости... Смешалось.
Комичный вариант есть - ...- пора... Пора...
Остальное ещё хуже. Подумаю.
Неизменно благодарно, В.К.



Дата и время: 13.03.2021, 10:15:06

Нет уж, остановимся на достигнутом:))

Undoubtedly, while dreaming of wings, man invented the cage.

Дата и время: 13.03.2021, 07:31:30

Александр, начало поэмы?!

Этим "кто-то написал"  был Александр Межиров. В 1974 году он вынес этот вердикт ( и разрешил без стыда писать, увы, до 30 лет)
А правило – оно бесповоротно,
Всем смертным надлежит его блюсти:
До тридцати – поэтом быть почётно,
И срам кромешный – после тридцати.

Хотя самому был уже 51 год...

очень понравилось

Дата и время: 12.03.2021, 23:18:42

Алёна, откуда Вы решили, что я  поэтический редактор? Да, я несколько лет работал редактором в научно-технических изданиях, куда входило, в том числе, и литературное редактирование. Все мои замечания по стихам  основаны на, простите, чуйке, которая  вырабатывалась по мере знакомства с юности  с творчеством самых разных замечательных поэтов. Это похоже на любителя музыки, который вырос на ней, не зная ничего про бемоли и диезы, уловит в игре музыканта фальшивую ноту.
Конечно, поэзия и музыка не разделимы. 
Боюсь Вас ошарашить, но я не знаю, чем отличается
анапест от дактиля, а хорей от амфибрахия. А уж амфиболия ... Согласитесь, что сначала появились стихи, а потом уже появилась филология и семантики-семиотики со всеми их терминами и теориями. В науке, между прочим, то же самое. Сначала явление, потом его обозначение и изучение.
Я начинал писать, когда возникала мелодия стиха и какие-то слова. Теперь музыка ушла, как было у Блока...  Кто-то написал: До сорока стихи писать почётно и стыд кромешный после сорока. Со сроком не согласен, но ведь, скажу Вам по большому секрету, в этом году мне 80. Всех Вам благ. И спокойной ночи.
    


Дата и время: 12.03.2021, 20:38:15

Лвиная доля критики на мои стихи всегда будет заключаться в претензиях связанных с неточностями. И я не одинок в этом море двусмысленностей.

Дата и время: 12.03.2021, 20:03:14

Спасибо, Сергей.

Александру Лукьянову
Не знаю, как благодарить за верные и полезные замечания. Немедленно вношу необходимые поправки в
два первые стихотворения. С поправками они стали 
заметно лучше.
  ВК


Мне теперь, спецу от бога,
даст любая недотрога,
потому что я, как спец,
ты сказала: "МОЛОДЕЦ!".
И тебя теперь сейчас
я пальпирую не раз
и не два, а много-много
раз. Не подводить же бога!!!

-:)))
Спасибо, Михалыч!
За понимание и солидарность!!!
-:)))

Дата и время: 12.03.2021, 17:21:06

Интригующе)))

Дата и время: 12.03.2021, 17:14:50

Всё хорошо, кроме поперёк.

Хорошо. Так понятно стало. Но лучше следовать Китсу и разделить на отдельные моменты вИдения Китса. 1) смотрит вниз. 2) смотрит вверх. Китс не объединил свои мысли, он расположил их по времени. Последовательно. И это очень важно.:)

Дата и время: 12.03.2021, 17:10:20

Есть по отдельным местам вопросики, но почему-то не захотелось их задавать...

я подправила. пусть пока так. нужно отстраниться. трудно себя заглушить) 

Спасибо, исправил!

Дата и время: 12.03.2021, 15:18:33

нет, Владимир, не хочу. потому что и у меня бывают такие сбои, и, думаю, у классических поэтов встречаются, трехсложные размеры (здесь анапест) располагают к этому. я только хочу понять, где прием (свободная интонация) превращается в сбой, когда инверсия (эллипсис, амфиболия и проч.) из художественного средства выразительности преобразуется в ошибку. или все зависит от вкуса критика? Вы же поэтический редактор? должны знать ))

согласна, Елена,
но я рада, что Вы меня побудили найти вариант!
:)

Дата и время: 12.03.2021, 14:18:19

Знаете, Олег, то,что Вы знаете о сетке на морде львов в Ермолаевском пер, читателю, например, в Сарове - не известно. Картинки нет. А ведь это можно было здорово обыграть в стихе. Я то имел в виду, что доля
не может сквозить презрением. А вот гримаса на морде льва сквозь сетку - да. Или как-то ещё. Ну что мне Вас учить!



Дата и время: 12.03.2021, 13:55:47

Олег, извините, я имел в виду   ,как слепой,  Это Алена сбила меня своим замечанием о доспехах.

Дата и время: 12.03.2021, 13:52:06

Рад Вам, Ицхак!

Дата и время: 12.03.2021, 13:36:37

Олег! Если бы в тексте было о светофоре, то не было бы вопроса. А так непонятно, куда и зачем бросилась толпа.
И не понять: подкова ли, каблук ли
стучит о лед и высекает угли
холодные на берегу реки
Воля Ваша, но я не могу не высказать моё недоумение по поводу этих строк. Была площадь и я настроился на это место действия, но вдруг возникает берег реки, на которой подковы и каблуки (!?) высекают угли (!?)  Что Вы имели в виду? Олег, действительно не понять. Со всем к Вам расположением.



Да, Александр Викторович, я уже про кущи поняла). Спасибо. Я обычно с первого раза понимаю. А бывает и сама всё понимаю, но заносит)

Да, я понимаю, Сергей. Такое бывает. Я просто, в свою очередь, объясняю, что автор и в мыслях не имел такой скверной задумки.:) И спасибо Вам за читательское мнение!

Дата и время: 12.03.2021, 13:01:51

Алена, я понимаю, что Вы хотите, чтобы всё было тютелька в тютельку, но стоит ли так препарировать ("схемное ударение", "слово должно ударить") стих. Я, честно, не вижу большого криминала. Тут свободная интонация. Давайте оставим как есть. И спасибо. Но я всегда готов к Вашим замечаниям.

Наталия, это хорошо, что Вы поняли мой небольшой анализ Вашего текста. И то, что Вы привели некоторые строки. У первым Вашим строкам у меня нет никаких претензий:) Я же писал о главном, о двух видениях Китса. И здесь я упомянул Сухарева, потому что Вы часто о нём отзывались, как об учителе. То, что Вы обращаете внимание на переводы других переводчиков - это хорошо. Но речь не об этом. Вот в том же переводе Сухарева (я не о словах конкретных говорю, а о структуре сонета) китсовская последовательность прослеживается чётко.

1) Вниз посмотрю: там пропасти облёк
Покров клубящийся - и так же странно
Об аде знанье наше; 2) ввысь взгляну -
Туман угрюмый: столько же о небе
Известно нам; тумана пелену

необыкновенная точность перевода и построения сонета. Именно главное у Китса - ЗНАНИЕ. Знание Ада, знание Небес. Зла и Добра. И эти категории вокруг нас. Обнимают человечество.
Сонет Китса - философское великое произведение. Данте Габриэль Россетти писал об этом сонете как о "возможно, самом вдумчивом из сонетов Китса". Здесь для переводчика, главное, выделить и чётко организовать последовательность мыслей и рассуждений Китса.  Главное - это Знание о Небесах, а не то, что Небеса наверху и там эдемские кущи и прочее. Лишние слова отвлекающие от главной мысли Китса. Так что подумайте, почитайте о Китсе, его сонете. Вот, например,

https://books.google.ru/books?id=T6padd5rVZkC&pg=PA133&lpg=PA133&dq=Read+me+a+lesson,+Mu...


Дерзайте:)

Дата и время: 12.03.2021, 12:52:31

Мне - очень, особенно кода...

Алёна, лучше оставьте, как есть. Александр Лукьянов прав, вслух читается хорошо. Если изменить что-то ради более ясного смысла, то может потеряться эта напевность.