К омментарии

Спасибо, Алена. 

Дата и время: 06.11.2022, 00:08:31

Боюсь, что смысл нынешнего, скорее криминального,понятия беспредела действительно может порождать такие аллюзии, но поэтическое слово всё же первично по отношению ко всему другому, в том числе, криминалистике и современным формам определения человеческого состояния, использующим характеристики организма, саязанные с нежданным похолоданием:))
Но, если согласиться с Вашей парадигмой, то сюрреалист Сальвадор Дали мне кажется всё же не отмороженным, а перегретым.

Дата и время: 05.11.2022, 23:50:04

Сергей, по-моему ответ очевиден - сюрреализм - это, прежле всего, сюр..., что означает, простите мне мой французский, "сверх", т.е., за пределом чего-то, в данном случае, реализма.

Сергей, мысль заслуживающая,
но может сделать вторую часть высказывания более обезличенной и условной (типа: а мог бы и убить спокойно он)? Вам видней, конечно.
миру -- мир; доброго!

Дата и время: 05.11.2022, 23:05:49

проникновенно, like,

понравилось!

То, что береза есть великий русский дерево - это большой заблуждение).

а с березой -- нет?
:)

Дата и время: 05.11.2022, 22:52:34

О ла ла! Выходит наши правды пересеклись в этот исторический момент). Значит, будем созвучно сидеть у камельков в разных географических точках планетки и с приятственностью глядеть на огонь... 
С ольхой вот только у нас напряженка..

четкие слова и яркие образы, и не объяснить, можно только чувствовать так же.
спасибо, Александр,

Поразительно, как страстно и драматично звучит! Даже не без отенка коварства, как кажется на слух.. Я впечатлена, спасибо, Алена).

Дата и время: 05.11.2022, 22:41:25

свой стиль, Мария, это всегда хорошо, но и умение прислушиваться к голосу вселенной ценно. и если вселенная говорит про печь и березовые поленья, значит не вся правда, которая Ваша. но есть и наша. например, мы ждем когда подключат газ десять лет, поэтому только березовые поленья. ну и немножко ольхи :)

речь -- сложно, поскольку не соразмерны. а вот именно классические стихи с их специфическим строем. здесь можно послушать, как звучит это стихотворение: https://www.youtube.com/watch?v=9hFAX8cnfaQ&ab_channel=%E5%A7%BF%E5%8B%A2%E5%88%86%E5%AD%90

Дата и время: 05.11.2022, 21:21:01

"Экспромт" говорит о добротном владении Вами слогом с умелым включением специфической терминологии. Главное в таких случаях суметь это сделать так, что можно было бы обойтись без перевода. Вам это

 сделать почти  удалось. Был такой писатель в 19-ом веке Евгений Дриянский, который описывал охотничьи дела с практически избыточным количеством охотничьей лексики. Его повесть "Записки мелкотравчатого" читается без
 словаря.
Успехов на сайте Поэзия.ру!

Дата и время: 05.11.2022, 20:46:47

Спасибо, дружески жму руку!

Дата и время: 05.11.2022, 20:46:11

Спасибо Вам, Сергей, что навестили :)

Дата и время: 05.11.2022, 19:59:53

Спасибо, что заглянули, Алена).
Знаете, я не литератор, мои тексты всегда немного трансовые. То есть, сначала напишу, потом подумаю))
И вот ведь, что интересно, написав это, я подумала: какие фпень березовые поленья.. Нехорошо врать, однако. Ибо дом мы отапливаем газом, и если и ведем глубокомысленные беседы, то отнюдь не перед камельком, а во вполне городских условиях.
И, представьте, этой осенью куплены два чугунных камина)). На всякий пожарный. Так что, может быть, может быть и пророческое.. 
 

Спасибо, Владимир...

Дык Вы с древними китайцами посылаете человечеству благую мысль о том, что лучше не усугублять мировое зло своими аляповатыми досужими разглагольствованиями на этот предмет). Лучше наполнить чарки прекрасным вином, спеть что-нибудь душевное на нейтральные темы и залечь поспать от греха подальше).

Спасибо за объяснение, просто не представляла, как можно акустически соотнести китайскую речь с русской (хотя слышала только современных китайцев).



Дата и время: 05.11.2022, 18:51:34

Мария, мне кажется, или этот текст получился в некоем пророческом стиле, то есть при внешней казалось бы непритязательности, его можно толковать в разные стороны, в разные времена, можно представить, что он был написан и очень давно, и предсказал уже случившееся, или, что написан сейчас. и конечно, этот посыл беззаботного забытья важен может быть не меньше чем инстинкт самосохранения. в общем, понравилось.

в самом деле, Гессе был очень погружен в эту философию, и, думаю, во многих своих вещах, стихах или прозе, осуществлял через нее поиск, самого себя, стиля, пути, и осуществлялся; собственно, как и все мы, через что-то близкое и тронувшее, да? спасибо!

Косиченко
Я сулемой прижёг свой прыщ на харе...ВК

Дата и время: 05.11.2022, 17:23:58

СпасиБо!
С бу,
СШ

"В определенные периоды, и в частности в последние месяцы жизни, он не только испытывал радость от возлияний, но и сознательно искал опьянения, чтобы заглушить свои боли и часто невыносимуютоску. Ли Тай Пе, сочинитель очень глубоких застольных песен, был его любимцем, и в хмелю он часто называл самого себя Ли Тай Пе, а одного из своих друзей — Ту Фу."

Когда-то эта повесть очень сильно на меня повлияла в прозе - дала мне, как и Фолкнер, свободу ритмического дыхания внутри прозаической строки.

спасибо, Надежда, мне тоже очень нравятся подобные отшельнические мотивы, единение с природой, как бы мы ни были оторваны от нее благами цивилизации, она все еще рядом с нами и в нас, нужно только не забывать об этом, забыв о плохом :)
присоединимся!

спасибо, Ирина!
да, у цепляться есть разные значения: зацепиться (за что-то) и прицепиться (к чему-то, кому-то (Репейник цепляется к брюкам.)). не думаю, что разговорный смысл в контексте имеет место быть.
а что со смотрением на вид?
...я снова посетил Воробьевы горы, мы опять стояли на месте закладки, смотрели на тот же вид и также вдвоем... Герцен

На весь этот оживленный вид герой мой смотрел холодным и бесчувственным взором... Писемский

Стало быть, Ваше отношение к обсуждаемым событиям общественность так и не узнает. 

а кто кого посылает? :)
Мария, это у меня в сознании объединились день единения и множество святых имен этого дня. 
а совпадение мыслей необыкновенное, спасибо за ссылочку, вернусь.
ритмика тесно связана с цезурами, которые принято отображать сдвигами, не всегда удается синтаксически эти цезуры соблюсти, но результат, кмк, того стоит. мне оч. нравится это ритмическое раскачивание (не мной изобретенное), в какой-то мере передающее мелодику оригинала (хотя и не конгруэнтно, но подобно). спасибо за вопрос!

Александр, большое спасибо, все так.
не нашла где у Гессе о памяти, но вот о забытии попалось в сети, однако -- сказка-притча "Поэт" (Прошел месяц, и он научился презирать свои доселе
сочиненные песни, а затем и вовсе вытеснил их из своей памяти...), благодаря Вам. тема, конечно, обширная, ловить-не-переловить.
вот еще про забытье, кстати, размышлительное, знаете наверное,
из Чжуанцзы (гл. 26): "Силками пользуются для ловли зайца. Поймав зайца, забывают про силки. Словами пользуются для выражения смысла. Постигнув смысл, забывают слова. Где же найти забывшего слова человека, чтобы перемолвиться с ним словом?"