
Какой задор у светляка:
Живой лампадкой, деловит,
Пускай она не столь ярка,
Он всю округу облетит.
Не светоносен как звезда,
Храбрится на вторых ролях,
Но летний вечер у пруда
Стал веселее на глазах.
Amelia Josephine Burr
A Minor Poet
The firefly, flickering about
In busy brightness, near and far
Lets not his little lamp go out
Because he cannot be a star.
He only seeks, the hour he lives,
Bravely his tiny part to play,
And all his being freely gives
To make a summer evening gay.
From "In Deep Places"; a book of Verse, рage 83
Лампадка -лампочка в том числе см словарь
Пускай не светоносен,
Как полная Луна,
Зато голгофа сосен
Не в центре и смешна.
Хороший образ лампадка, выразительный. А ее символическое значение огня веры, разгоняющего тьму, придает глубину стихотворению.
Извиняюсь за встрям, но это ж, как нам пояснили, лампочка. А поэт заднего плана - еретиков что ль разгоняет стоваттно?
Да, и такое значение есть у этого слова. Лампочки разной яркости бывают. Еретиков не еретиков, но лиц с разлитием желчи от незакрытого гештальта, например.
Да уж, да уж, не для всех достижимо правило прегнантности, я уже высказывал своё восхищение
Сударь, довольно.
"Let the doors be shut upon him , that he may play the
fool no where but in's own house. Farewell". You & your подставить не составит труда.
Акт 3, сцена 1 и последняя
а что значит второстепенный поэт, Натали, лучше уж тогда поэт второй свежести.
блестяще, ажно глазам больно, какой задор, какой пассаж, ой, пейзаж. жаль, не светоносная лампадка-то.
А вот это, Алена, ничем не прикрытый троллинг. Держите себя в руках.
Вы ошибаетесь, Ирина, мой восторг совершенно искренний.
п.с. минус не мой, если что
Если что, мне минусы душу греют. Ставьте, господа , ставьте. А я посмеиваюсь только. И дальше работаю в своё удовольствие.
Алексеевой:
Их уже давно в первостепенные перевели, если вы не в курсе).
Маститое светило
Имеет грозный вид:
Живым паникадилом
Пределы облетит