
Мерцает, вьется светлячок,
Не отдыхает никогда —
В потемках лампочку зажег,
И дела нет, что не звезда.
Он светится всем существом,
Чтоб веселее вечер стал —
И роли этой нипочем
Никто бы ярче не сыграл.
***
Amelia Josephine Burr
A Minor Poet
The firefly, flickering about
In busy brightness, near and far
Lets not his little lamp go out
Because he cannot be a star.
He only seeks, the hour he lives,
Bravely his tiny part to play,
And all his being freely gives
To make a summer evening gay.
Спасибо, Владимир. Интересно, что поэтом светлячок назван только в заглавии. Да, истинный поэт тот, кто отдается своему призванию всем существом, не звездясь при этом )
Истиный поэт не звездит? Ирин, ты это серьезно? А как же Байрон ? Или Пушкин? ЯгенийИгорьСеверянин? Есенин? Маяковский? Евтушенко?
Список бесконечен…все звездили…
Александр, но это поэты первого ряда, великие. А светлячок просто светит пока живет. В поисках примера мне пришла мысль об Эмили Дикинсон - она всю жизнь писала в стол, а оказалось - звезда.
Спасибо, Яков, одобрение приятно.
Но скажу и я, что Наташина работа мне очень понравилась - для выражения духа и сути оригинала в ней внимательно высвечены такие свойства творческой натуры светлячка как неутомимая самоотдача и непритязательность: он деловито исполняет свою неглавную роль, а в результате в мире стало светлей.
Я поставила плюс.
Простое и мудрое стихотворение Амелии Берр высвечивает мимолётность и смысл нашей жизни. Чем больше среди нас светлячков, тем меньше всяческих темнот. Мне понравился,
Ирина, весь Ваш перевод, и чисто, тепло сказано главное - "Он светится всем существом".