К омментарии

Отвечу уклончиво: стихи разные бывают, какие-то, может, и служение.
И Вам спасибо за беседу, Сергей)

    А разве занятие стихосложением не шаманство, не служение, не жречество? Все мы по мере сил пытаемся заглядывать в бездну, но так, чтобы вернуться. Спасибо Вам!

Дата и время: 23.11.2023, 00:34:27

Дедушку жаль, конечно. Но вот вы говорите о "душевной черствости", а в память о дорогом человеке начинаете с разговора про кладбище. Есть хорошие строки, но в целом версификация слабая очень. "Каллы грудой" - плохо, но не буду зубоскалить. А вот за "суету надгробий" я подумал, что скорей всего, правильно - рябит от них иногда в глазах.
Финал завален основательно, не только из-за "стержня любви" и "душу теребя". Из геометрии помню, что "обвести чертой" ничего нельзя.

Александр Владимирович,  примите от меня неожиданное спасибо: оказывается, Вы можете уместно шутить: жаль , что этот демимонд - только Ваш галантный ход.

Ничего, Ирина, хоть вода в реке Лета с каждым днем прибывает, размывает память, но сайт этот пока на плаву, рукописи не горят и не тонут. Безбилетные пассажиры резвятся. Спасибо дедам-мазаям.

Вера, здравствуйте! Если я правильно поняла, у Вас не просто так отключена функция оценки произведения.
удаляйте с сайта за графоманство - я с этим не согласна. Пространно объяснять и цитировать Грибоедова не буду. Вы пишете хорошие, добрые стихи. Я считаю, что если в правилах сайта не предусмотрено обязательное рецензирование, то есть нет такой "ставки", Вы вправе напрямую попросить не применять к Вашим произведениям диагностических критериев. Вас должны услышать. Поскольку в критике, подразумевающей личное обращение, должны быть заинтересованы обе стороны. Иначе это перестаёт быть критикой и называется по-другому. Вы никому ничем не мешаете. И вправе творить от души и для души.

Дата и время: 22.11.2023, 17:23:49

Материалисты, Сергей, это люди, никогда не встречавшиеся с потусторонним, не имеющие такого опыта. Как только они этот опыт поимеют, от их матерьялизьмы ничего не останется).
Ну а есть и такие, кто косит под материалистов.
Послушайте, что я Вам скажу. Возможно, Вам немного жесткими покажутся мои слова, но иногда пендель необходим)
Какой кастинг Вы еще хотите?? То, о чем Вы пишите, говорит о способностях к шаманству. А шаманство, как ни крути, это жречество. Причем, жречество самое дискредитированное. Оно, как любое истинное жречество, передается исключительно по крови.
Права на жречество уже не раз отбирались более пронырливыми, поэтому многие потомки сильных родов сейчас такие слабые и немощные.
Наступает очень турбулентное время, год идет за двадцать. Многое можно вернуть, а можно потерять и последнее. Те, кто охотится за чужими правами, сейчас активизируются. И, возможно, современный потомок жреческой касты еще хоть что-то чувствует эдакое иномирное. Hо его внуки и правнуки уже будут лишены и того, ежели он сейчас не пошевелит клешнями. Посадят их в виртуальную реальность, а утром будут выгонять, как скот, на работу, как и всех прочих. Вот так-то. 

То, о чём Вы говорили, Ирина, Вы выразили в своей совершенно не двусмысленной фразе "вместо рильковского остро подмеченного образа" - А Вы это через перевод Петрова прочувствовали или немецкий текст так поняли? У Рильке, кстати, очень много стихотворений на французском... если Вы его так хорошо понимаете и полюбили не на шутку, так почему бы Вам его с французского не попереводить?
В мой творческий процесс Вы и так ооочень редко вмешиваетесь, так что Вам видней, что делать.
Сарказм-ирония... от перемены мест слагаемых сумма не меняется.
Обижаться? По-моему, это Вы на меня очень сильно в начале этого года разобиделись... но год к концу катится и, возможно, наступят перемены... к лучшему.
так что, 
с наилучшими пожеланиями

Дата и время: 22.11.2023, 16:19:09

Рад, что зашёл на вашу страничку! Зачитался!

О-о... Это самое сложное, Владимир.
Что есть порча, по суждению человека.
Что есть страсть. Порок... В Природе не существует средоточия порока, но есть некие механизмы выживания. И как порок портит жизнь существа, любопытного  к познанию всего запретного.
К разнообразию и многообразию. И безобразию тоже..
Человек боязлив - в этом его спасение отчасти.
Или крепок духом. Но и одержим, однако.
Художник - вид вымирающий. Но вымирающий бесконечно. Отказаться от гармонии художник не может. И стать подобием не может.
Его предназначение - вечный поиск.

Спасибо, Владислав!
Интересные наблюдения. Попытка проникнуть в мир художника трудна, но заманчива. И я попытался проникнуть. Что получилось - судить читателю. 
По поводу винограда: тут некий живописный символ портящейся человеческой жизни, не только с возрастом, но и с пороками, страстями и проч.  Виноград, налитый дёгтем. Два персика не совсем случайных, думаю, с точки зрения самого Караваджо. Не знаю, угадал ли, увидел ли я глазами художника, созидающего свой мир  под гнётом вины... Может быть, его картины были его бунтарским  раскаянием - кто знает?

Дата и время: 22.11.2023, 15:35:36

Спасибо, Екатерина! Мне очень дороги Ваши мысли . И по мироощущению, кажется, мы  близки тоже, и по отношению к людям. Вы всегда искренни , точны в словах, благожелательны. 
У меня сейчас очень мало времени и сил. Почти постоянно связана с больницей. Вот уже три года постоянных поездок. Жаль, что я Вас мало знаю. Заходила вчера на Вашу страницу, кое- что читала. Очень понравились монгольские впечатления: самобытно, глубоко, познавательно во всех смыслах. Может быть, когда- нибудь сподоблюсь написать подробнее. Когда-то своим любимым авторам писала много всякого разного.
 С уважением. Вера.

Дата и время: 22.11.2023, 14:52:09

Уважаемый Игорь, ни поэтам , ни критикам, ни редакторам не стоит стараться  быть хорошими и удобными для всех. В принципе это и невозможно, если не кривить душой. Нмв, главное - иметь свою позицию: литературную, общеполитическую, человеческую. Извините, конечно, но мне порой кажется, что Вы в своём" красноречии" иногда и сами себя не понимаете или противоречите сами себе, в последующем забывая о том, что было в предыдущем. Мысль, как говорится, играет. Возможно , что для теперешней жизни это и хорошо.
Этакая диалектика слов в зависимости от  обстоятельств.
Кажется, Вы о какой-то войне упомянули? Ни боже мой! Я человек мирный. У нас  любая дискуссия обычно превращается в свару. Спорят или ораторствуют иногда так , что в пылу " боя" часто забывают и сам предмет разговора. Блистать словесами я не умею и не хочу. Поздно учиться этому лукавому ремеслу, нет времени, да и скучно это. 
Мне сейчас не о войне - о вечном надо подумать.
" В неизбежном сражении победит избежавший".
Успехов Вам на пути просветительства!

Что Вы, Галина, какой там злой сарказм - так, ирония. От нее никуда не деться, как представлю, что Вы С.Петрову растолковываете про совершенную неуместность глагола "сосать", на употреблении которого Вами я вовсе и не настаивала, говоря немного о другом. Но я постараюсь больше не вмешиваться в Ваш творческий процесс. Заканчивать фразой "не обижайтесь" будет глупо, но хоть обижайтесь недолго ) 

Добрый день, Владимир.
Экзистенциальные существа... От слова худо.
Таинство знаний в них вторично. Игра художника с зеркалом - отдельная тема. Всякий художник ближе нормального человечка... Ближе к подсознанию.
А переход в подсознание, проще иных, медитацией перед зеркалом. Свеча, зеркало... Долгое всматривание. Самая страшная жуть - это синеватая подсветка своего лица маленьким автомобильным фонариком.
И Караваджо не боялся этой границы. У которой начинается импульсивная жизнь неизведанного.
Потому что мозг перестаёт узнавать известное.
И начинает судорожно перебирать свои картинки.
И церковь к Караваджо потянулась. Но ужаснулась.
И Вакх - из медитативных фиксаций на холсте.
А виноград художники любят. Я спрашивал - путаные объяснения, но любят. У Дольского есть хорошее -
https://my.mail.ru/music/songs/александр-дольский-синий-автопортрет-9c31d72a799c88b7c3251e34e97365d9
В иной палитре. Но с виноградом.
Спасибо, Владимир. Необычно. Интересно.

Глубинно - но в памяти моей размыто...

Дата и время: 22.11.2023, 10:06:16

А я вообще не провожаю, Алена! Зачем?
что касается "грусть храня" то я вовсе не против
самой фразы. Может, и найти лучше невозможно.
Вообще объяснять ничего не нужно, даже вредно.
Ассоциации - дело авторское. А разве Гейне не писал об одиночестве?
а перевод хорош! 

Спасибо, Михаил!
Всегда рад, когда мои стихи рождают отклик.

Кого же тогда слушать? А зайцы в поэзии - особая тема. Косят трын-траву, что бы ни случилось. Хотя бы и с пятой попытки. "Крик боли долетел ко мне - в капкане заяц! Дело худо."  Вы помогли тому зайцу. Он это помнит. 

Поделюсь бесплатным советом Алексея Парщикова: Большое количество отрицаний в тексте может лишить его всякого смысла (по памяти цитирую).
Лично я ничего интересного в тексте не нашёл, кроме обычных, присущих начинающим, ошибок. Здесь и многословие, и вымученные каламбуры (штык-полудурок - так, кстати, правильно писать), какие-то замысловатые неологизмы, снижение лексики до подростковой. Образная парадигма, да и весь локальный дискурс текста составлен из бессвязных рефлексий персонажа, вышедшего в сад из провинциальной библиотеки, где крутили фильму и подавали пиво, вместо, уже утомившего, молодого винца.

ps Сюда нужно скопировать рецензию г-жи Берёзкиной из Литсалона.

Дата и время: 22.11.2023, 01:53:18

       Мою кандидатуру отклонили ещё на стадии предварительного рассмотрения. Даже к собеседованию не был допущен. Спасибо, Мария, что восприняли происшествие со мной не материалистически и не психиатрически!

Дата и время: 22.11.2023, 01:25:10

Понимаю Вас,Ирина ,но я не стал придираться к формальности. Я перевел Ваше произведение. 

Дата и время: 22.11.2023, 01:17:42

Самвел, здравствуйте. Мне очень приятно, что моя работа Вас вдохновила, но получилось, будто я автор стихотворения, в то время как я только переводчик стихотворения Теофиля Готье.

Здравствуйте, Екатерина.
Я бы Вам с удовольствием ответил, но не знаю, где и какой вопрос Вы мне задали.
С уважением
А.В.
По-моему, нашел и ответил.

Дата и время: 22.11.2023, 00:24:38

принимаете по изданию? а провожаете по чему? :)
Игорь, может и ироник, Вам видней, но у Рильке одиночество -- один из мотивов всего творчества, и вряд ли веселый. не будем забывать, что это еще 20-летний Рене, а жертва ларам -- благодарность родине. да, есть элементы иронии, а где-то может и сарказма. при определенном угле зрения и солнце, хранящее грусть можно воспринять как иронию :)
успеха Вам в этом начинании!

Здравствуйте, Игорь,

Согласна с Вами, что оригинал и есть повод для перевода, но сравнивать то, что переведено, с оригиналом надо... не по „буквальной“ интерпретации перевода, а по „смысловой“. И я считаю, что очень важно при выборе русских лексем, учитывать стилистические связи с оригиналом, да и авторский стиль не забывать.

Полагаю, что сумерки, стоящие всегда во мн.числе, подразумевают всего лишь единственное число полумрака... и лоб тогда один у сумерек, а другой - у Праги:)

Тысячелобовая Прага оригинала? Мне это представляется примерно так: тысячи лбов, живущих в Праге:). А серьёзно: тысечеликая Прага есть у Алёны. Зачем повторяться? Да у меня и изначально всё равно не было ни тысячеликой, ни столикой... В моём переводе это всего лишь „вплотную, очень близко“... и ещё в молодости я очень увлекалась Цветаевой, наверное, подражание к „слегка соприкоснувшись рукавами“...

А глянец – это в принципе тот же лоск – безукоризненность... безукоризненный св. Марии глянец... но это на мой вкус... пусть живёт! Как Вы говорите, будет издатель, который потребует изменений, будем думать... или откажемся печатать.

Спасибо большое!

Здравствуйте, Ирина,

 

В этой Вашей фразе:

Интересно, почему из многообразия синонимов непоэтичного глагола "сосать" Вы выбрали вариант, в котором вместо рильковского остро подмеченного образа проступило что-то типа "румяной зарею покрылся восток"?

 

Извините, но я чувствую явный, злой сарказм. Некомфортабельно как-то получать от редактора рубрики подобные оплеухи...

 

Тем не менее постараюсь ответить.

 

1. Глагол «сосать» - не только не поэтичный, но совершенно неуместный и не имеющий к оригиналу и тем более к Рильке никакого отношения. В немецком это русское словцо называется „lutschen“... более нежно - „schnullen“, „nuckeln“ „zuzeln“ (баварский и австрийский разговорный диалект)…или на худой конец в сочетании с предлогом, требующим дательного падежа „saugen an + Dativ“ /присасываться к чему-нибудь.

 

Я написала в пояснении о первом значении, в каких случаях используется глагол и что означает этот глагол в своих стилистических нюансах, но опустила первые три позиции подпунктов, полагая, что и так понятно, что Рильке писал на поэтическом языке, а не на уличном.

 

Сравните то, что в оригинале sie saugte durch zwei Fühlerspitzen с примером выбранного мной значения, приведённого в немецком толковом словаре: er sog die frische Luft durch die Nase. Формы Präteritum: (er,sie, es) saugte/sog идентичны.

 

 

Добавляю опущенные значения:

 

1. etw., besonders Flüssigkeit, einziehen, in sich aufnehmen/ что-то, в особенности жидкость, втягивать в себя, принимать внутрь:

            a) unter Anspannung der Mundmuskulatur/ при напряжении мускул рта

            b) mit dem Saugrüssel oder Stechrüssel/посредством  всасывающих хоботков или носиков (примеч., напр., носиками комаров)

            c) mit den Wurzelfasern/ посредством корневых волокон.

 

То есть значения „сосать“ просто нет, а стилистические нюансы налицо. Всасывать по-немецки было бы „einsaugen“

 

Что-то проступило вместо рильковского остро

подмеченного образа ... не у меня, а у тех, кто взял, неизвестно с какой стати, русский глагол „сосать

 

2. типа "румяной зарею покрылся восток"  ?-

румянец...небесный румянец - перен. Трад.-поэт. Отраженный свет утренней или вечерней зари на чем-л. [Небо] было покрыто предрассветным румянцем. М. Горький, Грустная история.

 

У меня в заключительном вопросе смысл, по-моему, прочитывается довольно чётко: Двухбашенный, небесный ли румянец в чернильно-фиолетовом дыханье?

 

В двухбашенном нет никакой шутки. Присутствует двойственность „религиозности и принадлежности“ и Прага между этим, и неоднозначное отношение автора к религии.

 

Ists nicht: sie saugte durch zwei Fühlerspitzen

in sich des Himmels violette Tinten?/ Не так ли: она двумя кончиками щупальц/усиков вдохнула/впитала в себя фиолетовые чернила неба?

Не знаю, что понимают под фиолетовыми чернилами неба другие, а я в контексте второй строфы прочитываю здесь следующее:

 

Прага в широком, чёрном одеяние, глянец/лоск св. Марии с двумя чёрными башнями Тынского храма, закат, румянец неба и чернильно-фиолетовое дыхание Праги, вдыхающей всё это...

+ Символы красок: чёрный и фиолетовый.

Красный и фиолетовый – цвета высших сановников католической церкви... да и фиолетовое небо  - не редкое природное явление... а перьевыми ручками пишется история.

 

Мои пояснения – это проделанный мной анализ оригинала.

 

Кого-то Вы хвалите то за „буквализм“, то за“уход от дословности в плане образов“... Меня ругаете и за „дословные образы“ и за уход от дословности... это так... размышления вслух...

Спасибо.

Александр Владимирович, я Вам в лит. салоне ещё один вопрос вчера задала. Ответьте, пожалуйста, как будет время. Это действительно важный момент. Думаю, не только для меня. И его повсеместная неучтённость близка к проискам контрреволюции. Хотелось бы с Вашей помощью вооружиться для борьбы.