Ծովափին

      Իրինա  Բառալ

           Ծովափին

 

Լուսինն՝

 անհոգ լուսատուն,

Մի անզգույշ շարժումով

Ամպին դրած իր հովհարը

Փռեց  ծովի կապույտով:

 

Հետո փորձեց ձեռքն արծաթե

Մեկնել,հանել,վերցնել ետ,

Բայց հովհարը,փախավ ձեռքեն,

Սուզվեց, գնաց  մութ  խորքեր:

 

Հանդուգն միտքս լսի՛ր,լուի՛ն.

Ես կորուստդ հե՛տ  կտայի,

Թե  իջնեիր այս ծովափին,

Կամ ես  երկինք բարձրանայի:

 

Թարգմանություն  Սամվել  Հարությունյանի    21.11.2023

 

    Ирина  Бараль

 

    На берегу  моря

 

Луна, беспечное светило,

Неосторожно с облаков

Свой веер в блестках уронила

На голубой морской покров.

 

Она, достать его желая,

Сребристой тянется рукой,

Но ускользает он, играя

Над горькой бездною морской.

 

Вернул бы я твою утрату,

Луна, за дерзость не сочти,

Когда б на землю снизошла ты,

Иль мог на небо я взойти.

                                                                                                                                                                       

 




Самвел Арутюнян, 2023

Сертификат Поэзия.ру: серия 3924 № 178536 от 21.11.2023

4 | 2 | 307 | 22.12.2024. 08:30:36

Произведение оценили (+): ["Моргунова Елена", "Светлана Ефимова", "Ирина Бараль", "Екатерина Камаева"]

Произведение оценили (-): []


Тема: Re: Ծովափին Самвел Арутюнян

Автор Ирина Бараль

Дата: 22-11-2023 | 01:17:42

Самвел, здравствуйте. Мне очень приятно, что моя работа Вас вдохновила, но получилось, будто я автор стихотворения, в то время как я только переводчик стихотворения Теофиля Готье.

Тема: Re: Re: Ծովափին Самвел Арутюнян

Автор Самвел Арутюнян

Дата: 22-11-2023 | 01:25:10

Понимаю Вас,Ирина ,но я не стал придираться к формальности. Я перевел Ваше произведение.