Привет) Только что прослушала беседу Боровика "Калики перехожие", захожу к Вам на страничку и.. поразительно. Сильно написано - Ваш голос, но очень созвучен стихам Анны Барковой.
Спасибо, дорогая Нина! Я рада нашему взаимопониманию и делюсь своими ощущениями в этой поздней осени. И пусть за окном мало света и тепла, но они есть в нас. А это - главное.
Здравствуйте, Игнат! В октябре я посетил краеведческий музей Тайшета. Музей маленький - полтора небольших зала. Одна стена полностью увешана фотографиями известных лиц, на собственной шкуре перенёсших или не перенёсших всю прелесть тамошних лагерей. Баркова там тоже была. спасибо за память, С уважением, Валентин
Катерина, тенгрианство я выбрал БЫ, поскольку в этом древнем культе достаточно беречь природу и чтить предков. И можешь считать себя человеком не обделённым духовностью. Но я остаюсь атеистом.
Галина, Наташа, я поняла свою ошибку: "чуть теплится скользящий свет". Не считала сразу из-за расстояния между началом и концом фразы. Sorry. Но тогда надо точку с запятой убрать после "на часах".
Я о том, что это не обязательно вера в Христа. Или другая вера в русле существующих конфессий. Если угодно, новая вера рождается, а поэт - её провозвестник.
По-моему, мы не понимаем друг друга. Я к тому, что грамматически "теплится" - это не то же самое, что, например, "смеркается". Ты же не скажешь о восходе солнца: "Занимается". А скажешь: "Занимается заря".
Я говорю не совсем это. Если в переводе свет, то безличным предложением это не выражается, нужно дополнение: утро чуть теплится или, я не знаю, заря. Но я думаю, что в переводе имеется в виду не свет, а "воздух тепловат", как в оригинале.
У Гали это свет. И я понимаю, что ты хочешь сказать: в переводе выходит "чуть светится свет ". А чуть проявляется теряется. И это значение больше употребимо., когда речь о чувствах. Я под твоей ночью сделала приписку к комменту. Посмотри, пожалуйста.
Приветствую, Валентин! Перевод понравился. Один только вопрос: строка "За меня смерть отвечала бегло" укорочена сознательно – из-за того, что "бегло"? Здоровья и Творчества! С бу, СШ
Галина, очень хорошо. Но есть пара замечаний. Одно менее важное - об "отблесках былого", что воспринимается скорее данью рифме, но глагол "теплиться" означает источать свет, а не тепло, и требует дополнения, например, "свеча чуть теплится". А в безличном предложении в значении температуры воздуха его употребить нельзя.
Доброе утро, Сергей! Замечательное рассуждение) хотя оно скорее о Вас, чем обо мне) Но здесь главное, что мне оно понравилось) В какой-то момент я сделала субъективный вывод: где живёшь, того Бога и чувствуешь. И можно почувствовать каждого. Но в другой момент внутри рождается нечто, и уже ищешь близкого. Тогда можно понять, куда душе хочется. В отдельно взятом обществе принято следовать той религии, которая в нём распространена. И можно даже жить с кем-то долгие годы в хороших отношениях, если так сложились обстоятельства. Но свой собственный, осознанный выбор качественно далёк от просто «можно». Правда в том, что человеку преподносят, как будто этого выбора нет. Если у него хватит осознанности понять, кто он, будет замечательно. Богу дороже всего те, кто готов к правде о себе. Он, собственно, к этому и ведёт человечество разными путями. В продолжение темы и с личным удовольствием приведу одно из моих любимых стихотворений Ю. Левитанского. Я его от папы в детстве часто слышала, и мысль запала, правда, много времени прошло, прежде чем она стала моей.
Каждый выбирает для себя женщину, религию, дорогу. Дьяволу служить или пророку — каждый выбирает для себя.
Каждый выбирает по себе слово для любви и для молитвы. Шпагу для дуэли, меч для битвы каждый выбирает по себе.
Каждый выбирает по себе. Щит и латы. Посох и заплаты. Мера окончательной расплаты. Каждый выбирает по себе.
Каждый выбирает для себя. Выбираю тоже — как умею. Ни к кому претензий не имею. Каждый выбирает для себя.
К омментарии
Привет) Только что прослушала беседу Боровика "Калики перехожие", захожу к Вам на страничку и.. поразительно.
Сильно написано - Ваш голос, но очень созвучен стихам Анны Барковой.
Надя, такое тепло идёт от твоего замечательного стихотворения! Тепло и надежда! Спасибо, очень понравилось.
Нина Гаврилина.
Какой неожиданный конкурс и какой сильный! Это мужской перевод в хорошем смысле. Приятно видеть на странице наследников достойные переводы. Спасибо.
Спасибо, Алёна! Написала с маленькой из чувства скромности, а то заминусуют ещё. Не переживу такого. ))
а почему надежды -- с маленькой, непорядок, надо исправить! :)
спасибо за ноты надежды, Надежда, like!
Хотя не детское оно,
Но пробирает все равно.
Спасибо, Владислав!
Здравствуйте, Игнат! В октябре я посетил краеведческий музей Тайшета. Музей маленький - полтора небольших зала. Одна стена полностью увешана фотографиями известных лиц, на собственной шкуре перенёсших или не перенёсших всю прелесть тамошних лагерей. Баркова там тоже была.
спасибо за память,
С уважением,
Валентин
каждый найдет свою Монголию, даже если придется потратить на это не одну жизнь
а Вы уже знаете, куда бежать
это прекрасно
спасибо, Владимир!
боюсь, на людях моего поколения эти чудеса и закончатся
Зато мы с тобой пообщались). Надеюсь, Галя нас простит)
Катерина, тенгрианство я выбрал БЫ, поскольку в этом древнем культе достаточно беречь природу и чтить предков. И можешь считать себя человеком не обделённым духовностью.
Но я остаюсь атеистом.
Ира, я это понимаю). Отвечала наспех по дороге из магазина). Все ясно.
Галина, Наташа, я поняла свою ошибку: "чуть теплится скользящий свет". Не считала сразу из-за расстояния между началом и концом фразы. Sorry.
Но тогда надо точку с запятой убрать после "на часах".
Я о том, что это не обязательно вера в Христа. Или другая вера в русле существующих конфессий. Если угодно, новая вера рождается, а поэт - её провозвестник.
По-моему, мы не понимаем друг друга.
Я к тому, что грамматически "теплится" - это не то же самое, что, например, "смеркается". Ты же не скажешь о восходе солнца: "Занимается". А скажешь: "Занимается заря".
Да! Я как раз об этом!
Наташа, по моему ощущению, поэт еще не нашел Бога и почти находит его в такую ночь - с чистого листа.
Да, точка с запятой! И тогда безличное.
Я говорю не совсем это. Если в переводе свет, то безличным предложением это не выражается, нужно дополнение: утро чуть теплится или, я не знаю, заря. Но я думаю, что в переводе имеется в виду не свет, а "воздух тепловат", как в оригинале.
У Гали это свет. И я понимаю, что ты хочешь сказать: в переводе выходит "чуть светится свет ". А чуть проявляется теряется. И это значение больше употребимо., когда речь о чувствах.
Я под твоей ночью сделала приписку к комменту. Посмотри, пожалуйста.
Хорошо, что вмешиваешься ) Но что, по-твоему, слабо проявляется в этом случае?
Ира, прости, что вмешиваюсь. Но есть значение: слабо проявляться.
Спасибо, Сергей! Хороший вопрос. В оригинале она укорочена тоже.
С уважением,
Валентин
Приветствую, Валентин!
Перевод понравился.
Один только вопрос: строка "За меня смерть отвечала бегло" укорочена сознательно – из-за того, что "бегло"?
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ
Галина, очень хорошо. Но есть пара замечаний. Одно менее важное - об "отблесках былого", что воспринимается скорее данью рифме, но глагол "теплиться" означает источать свет, а не тепло, и требует дополнения, например, "свеча чуть теплится". А в безличном предложении в значении температуры воздуха его употребить нельзя.
Наташа, спасибо. Только я изменила не последнюю, а первую строку.
Ира, так и должен звучать Рильке. Я увидела, что ты внесла исправление в последнюю строчку, если не ошибаюсь. Теперь отлично.
Очень хорошо, точно!
женщину, религию, дорогу.
Дьяволу служить или пророку —
каждый выбирает для себя.
слово для любви и для молитвы.
Шпагу для дуэли, меч для битвы
каждый выбирает по себе.
Щит и латы. Посох и заплаты.
Мера окончательной расплаты.
Каждый выбирает по себе.
Выбираю тоже — как умею.
Ни к кому претензий не имею.
Каждый выбирает для себя.