К омментарии

Дата и время: 12.01.2024, 10:44:02

Подскажу, что текст не про заботу, а про нелюбимую работу.

Дата и время: 12.01.2024, 10:39:49

Рад, что текст мой вдохновляет и подумать заставляет )

Дата и время: 12.01.2024, 10:22:11

- мы радуемся, наша сила - знанье
сомнения годами жизни смыты...
жаль, что не все сбываются желанья
но ведь не прыгнешь выше
головы-то..
да и зачем стараться лезть из кожи
Чудасов в этом деле нам поможет...
а если итого нам будет мало,
на этот щёт им посланы
сигналы...

Дата и время: 12.01.2024, 10:09:42

- к будке присобачена собачка
тут гораздо лучше, чем на воле,
ей же обеспечена подачка,
каждый божий день,
чего же боле?.
на цепи теперь живётся зверю,
хорошо... вы верите?..
я - верю...

- оставайся мальчик с нами, будешь нашим каралём!.. 😎

Благодарен, Алёна, за то, что тонко уловили главное в  моих очередных попытках объясниться с жизнью и самим собой. Есть смысл продолжать, когда говорим не в пустоту. Доживём до весны!

Не сплю. Нормально - всякая ерундистика...
Этот текст - в авторской канве. Чуть вытянул - по мысли. Нерв убрал. 
Что-то делалось свободнее. Тогда и бывали приятные отзывы.
Из ближнего и дальнего.
Время бежит, конечно... Спасиб-о..

Не спишь?! Надеюсь, не разбудила) Я в последнее время тоже беспредельничаю. Ночь - время Нептуна).
О да, дамский кружок*с. Знакома не понаслышке)) Правильно, воспевай нептунианский декаданс. Можно немного и преувеличить, это не порок)
В наше суровое время богемности очень сильно не хватает..
Конечно, с утра. Спокойной ночи)

Доброго времени, Манечка.
Либо переводишь отдельные тексты... Либо материализация духа - раздача слонов..
Автор всегда интереснее его творения, а его герой (-иня) далеко от творца не удаляется. А если не интереснее - нам-то она на кой...Я к чему...
Это, может, и не распутство. Богемия... Элитарный кружок свободных во всех мыслимых пороках дам.
Вершина фемини. Декаданс, как стиль. 
Короче - наш человек. Живой. Я не злословил ничуть. 
Гороскоп, если можно - с утра. Стариканы спят не бодро, особенно - просветляясь перед отбоем.
Спасибо - ознакомлюсь обязательно.


Иллюзион - это Нептун.. Моя любимая планетка. Ну и Венера, конечно.
Вуаля, крохотная рецензия на твой перевод готова. Всегда с большим удовольствием тебя читаю.

Влад, мне понравилось, люблю твой стиль, эдакую сумрачную декадентскую пышность..
Ты смело переключаешь тонкие смыслы. Прочтя твой перевод, у меня возник немного другой образ лиргероини - не хуже, чем в оригинале, но другой. Более..ммм...распутный, что ли.. Так что, не открещивайся от своей Скорпионьей натуры)
Гороскопчик новогодний тебе в подарок, с созвучной атмосфэрой:
https://www.youtube.com/watch?v=p_AA4Imd_Jo&t=301s&ab_channel=%D0%90%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE... 


даже лучше, чем Кейт и Хамфри

Дата и время: 12.01.2024, 01:42:04

Александр, благодарю за прочтение и мнение!

Дата и время: 12.01.2024, 01:26:29

Обычно у вас были более оригинальные образы, а здесь видно много штампов.

Дата и время: 12.01.2024, 01:18:04

Ель искусственную наряжаем споро.
Новый год! О чём же я тоскую?
Страшно мне, что бабу надувную
мне Снегурочкой назначат скоро ))

Спасибо, Алёна!
Новый год был и остаётся моим любимым праздником. Правда, для настоящего праздника мне сколько надо уже не выпить...))
Отслуживших ёлочек много выбрасывается. Еженедельно убирают, но они опять появляются. И понимаю, специально выращивают, а всё равно жалко. Рядом с домом есть настоящая. Уже почти выше дома. Наряжать сложно. А дома искусственная. освежителем хвойным побрызгал... Привезли внуков за подарками. Бабка спрятала в рукаве пульт управления ёлочкой и дурит малых:
- Ёлочка понимает только по-русски!
Малыши топают и орут:
- Раз, два, три! Ёлочка, гори!
Думал дом разнесут... А сказать малышне, что ёлочка понимает и по-англицки не решился. Шибко ихней бабки боюсь.

Я есть альтруист (видите, как в этой фразе играют альфа и омега?)

Спасибо, Александр Викторович, похвалу оформления принимаю на свой счет. Вместе с Брейгелем, разумеется ))

Дата и время: 11.01.2024, 23:19:11

Ида, необыкновенно атмосферные строки, звучат, like.
я правильно понимаю, что кое-где здесь появляется рифма? или созвучия?
странным показалось выражение: стоит покой.
почему не "это место покоя", например?
или уж "царит покой"? штамп? ну так и the resting place -- вроде устойчивое словосочетание?
доброй ночи! :)

Дата и время: 11.01.2024, 22:54:37

...и пусть другие достают из сундуков
потертых и мечтающих о лете
(нет, не реке) и паре новых париков
из мишуры с шарами бледных леди,
ой, елочек, искусственности вопреки,
они гостей встречают, всех живых живее...
потом их вновь упрячут в сундуки,
где нафталина дух, свернув им шеи.

Аркадий, а что, нынче мода вернулась на хвойный дух?
когда же будут их сажать и наряжать возле дома, под окном? захотел подарок от дедушки Мороза -- беги на улицу в тапках, а там снежок с ветки -- хорошо, свежо, like!

А Вам разве будет польза?

Гспди, не соревноваться, а беседовать, чтоб польза вам была.

Александр, пожалуй, не рискну соревноваться с Вашим опытом) Но я не против свободных ассоциаций.

Дум спиро, спэро, Екатерина.
Давайте поспорим, в чем я не прав или ошибаюсь?
По моему опыту, например, "междукрышие" ничем не отличается от "междусисия", рифмы вроде "отливом" надо сопрягать с пивом, т.д.

Владимир, отличный перевод и переводчик! :)
с прекрасной иронией и замечательной игрой, и чудесными находками (про скворешник, и рыбу, и вербу) и символическим лучистым радием (от лат. radius луч), как элементом поэтической системы Старшова :) like,
новых находок в переводах с уже почти родственного -- весеннего!

спасибо, Владимир, согласна,
автор рисует для нас то, что видит и чувствует; и хотя перед его взором находится не слишком приглядная картинка, а вокруг ночь и непогода, перед его взором -- величественные пейзажи родины, а в сердце -- боль за нее. и в этом весь Синь Цицзи. вероятно поэтому -- хоть и простые строчки, но одни из самых популярных  у него.
доброго времени!

спасибо, Сергей, и особенное -- за вопрос!
центральные равнины, это земли к северу от Янцзы, в те времена они были захвачены чжурчжэнями; в молодости поэт успел повоевать, позднее писал императору докладные, где обосновывал возможность отвоевать эти исконные китайские земли, в том числе и его (поэта) родные края. но император всю дорогу пытался хранить неустойчивый мир. земли к югу от Янцзы остались за династией (Южная Сун). Синь Цицзи долгое время служил в разных местах, занимая важные должности, помогал простому народу, готовил свою армию "стремительных тигров". в результате его уволили со службы и отправили в ссылку, где он и написал большинство своих стихов и продолжал "болеть" за страну (буквально спал и видел родину -- горы и реки).
доброго вечера :) 

:)) Вам виднее, как это называется
p/s когда Вас долго нет, я начинаю тревожиться, всё ли хорошо, вижу, что всё отлично)

поскольку опять наткнулся на ваши колени

Это называется: Зоя, Зоя, кому давала стоя?

Дата и время: 11.01.2024, 21:04:04

А зачем вы постоянно мусорите своими ссылками? Неужели вам мало ссылки на ваш сайт на авторской странице?