Спасибо, Екатерина, Ваш вариант (один к одному) я рассматривал, но: до Губернатора Рима так просто не доберёшься, т.е. туфля светилась сквозь частокол ног, до неё ещё надо доползти...
Бог мой, "желанную похвалу"... Вы о чём?... психотерапевт... Вы о чём?... Ирина Ивановна, какие причины?... Я перевожу то, что мне нравится, и так, как мне нравится, уж извините
Александр, я вчера под впечатлением картинки в нюансы текста не вникла. Ирина права. Не знаю, как с оборотом (к слову, если оборот в конец строки поставить, рифма не пострадает), а вот в первом катрене - там, наверное, по смыслу "по воде каналов и Гранд Канала".
Возможно, но, вроде, тогда непременно добавляется "католическая", "лютеранская", иначе скажут "костел" или "кирха". Впрочем, я не особо часто встречаюсь с религиозными речами или текстами, тем более, на русском языке. На венгерском будет: "templom". Это слово универсально, именно "храм". Может быть и "megalitikus templom", и "pravoszláv templom". Мне видится так, что если написан религиозный текст, или текст на духовную тему, он касается не только читателей в привычном понимании. То есть, его обязательно прочтут и в более "высоких инстанциях". Там наверху.)
Душа как птица - да, конечно. Но душа-птица - это лишь одна часть души. "Ба" у древних египтян - самая глубинная суть души. Ох, Барбара, не уверена, что все души попадают в Вырей (Ирий).. В наше время это редкость, по-моему..
Художника каждый может ранить, это не секрет, так же, как и каждый художник волен делать вывод, не получив желанной похвалы: искать причину в другом или в себе. Но считаю нужным все-таки отметить, что редактор и психотерапевт - это разные профессии.
Здравствуйте, Ирина. Настоящий художник, в том числе художник слова, интуитивно чаще всего верно реагирует на посылы извне. Приведенный вами пример довольно точно совпадает с идеей моего короткого стихотворения. Спасибо Вам! Повесть "Перебежчик", обещаю, прочитаю - эта тема меня волнует, так как в последнее время много знакомых обратились к вере (или как там правильно говорится...)
Да, Мария, храм был бы более универсальным. Вместе с тем и словосочетание "католическая церковь" встречается. Первая ассоциация при прочтении - голубь мира (католицизм), затем - голубь как символ души. При этом в моём привычном пространстве символ ушедших душ - журавли, которые летят в вырей/рай.
Светлана, поэтому-то я и отметила, что в коротком тексте слова надо взвешивать особенно тщательно. Я поняла, что стихи не о голубях)) Лесных голубей упомянула лишь потому, что Вы поделились тем, что голубей не любите (если правильно прочиталось). Поэтому мне захотелось поделиться тем, что бывают и очень славные голуби). Так сказать, между делом)
Александр, посмотрите вот здесь: Ползу в ногах - в шитье златом сандали, целую В целом, можно представить, но образ сам по себе сложноватый. Может, лучше Ползу в ногах, шитьё златой сандали целую Я посмотрела, как выглядела их обувь. Противоречия не будет.
Здравствуйте, Барбара. Все-таки, церковь как здание ассоциируется именно с православием. Если обращаться ко всем конфессиям, лучше употребить слово "храм". К тому же, как я заметила, Светлана исповедует именно православие. Впрочем, не буду спорить, я лишь смотрящий со стороны). Согласно моей традиции, сейчас - "сумерки богов". А как ощущают свою религию православные люди - это, конечно, их частное дело.
Увы, Ирина Ивановна, в данном случае уважаемый писатель занимается мифологизированием. В России очень принято кормить и голубей, и бродячих собак. Если Ваш писатель видел нечто такими глазами, что увидел иное, чем вижу я вокруг вот уже 73 года, то у него, видимо, были на это свои причины. Ну, Бог ему судья. А вот если голубь больной, подходить опасно, он перезаразит кучу здоровых особей. Эта вот игра в "а писатель это сказал" не так безобидна, как может показаться.
Здравствуйте, Светлана. У меня Ваша миниатюра вызвала ассоциацию с одним наблюдением, когда-то сделанным Даном Марковичем, ученым, художником и писателем, автором повести "Перебежчик", которую я всем рекомендую к прочтению. Он в небольшой своей прозаической миниатюре описал, как регулярно наблюдал движущихся мимо его дома к расположенной рядом церкви прихожан. А там у них, в Пущино, во дворе, жили бесхозные животные разной степени обездоленности. И вот эти люди всегда шли мимо, даже не взглянув на них, не то чтобы куском одарить, сконцентрированные на задаче спасения своей души,
Здравствуйте, Ирина Ивановна! При чём тут Белли - не понял, ну да ладно... А как Вам картинка? Может, с другого ракурса щёлкнуть? Там Гранд-канал внутри...
Екатерина, мне очень нравится ваше сравнение хокку со стереокартинкой! Многослойность живет, и дышит, и затягивает в себя. Ваша с Марией беседа очень интересна, и не хочется в неё вмешиваться, поскольку не только в споре рождается истина. Спасибо Вам!
У меня с символикой полная анархия (хотелось бы добавить - демократическая)). Но Вы правы, от обращения зависит степень присутствия и поведения силы, которая там подразумевается.
Спасибо, Мария. Я уже писала Сергею, что семью словами трудно выразить мысль...конечно, можно было бы изменить название, например: Зимой у церкви, У церкви в крещенский мороз (что вовсе кощунство, по-моему) - всё нелепо, поскольку название переигрывает стихи. Вы ведь поняли, о чем они. По поводу лесных голубей охотно верю, что их можно любить как всех на свете птиц, кроме голубей городских: на чердаках наших пятиэтажек двадцати сантиметровый слой их жизнедеятельности и, поверьте, чего там только нет ! (видела фото: ужасно!). Но хокку всё-таки не о любви к голубям.
Мария, здравствуйте. С птицей это может произойти и по естественным причинам (старость). Произведение давнишнее. Название "У церкви" относится ко всем храмам (конфессиям), народам, временам. Семантическое пространство текста и читательского соавторства должно оставаться открытым, неограниченным.
Ох, Екатерина.. Голубь-то не внутри здания, а снаружи.. Я очень осторожно обращаюсь с символикой. Тем более, в таких коротких текстах надо все тщательно продумывать.
Я до Святого Духа в данном случае не дошла) У меня на внутреннее переключилось. Но если пофантазировать и изойти из того, что Дух дышит, где хочет, возможно, там и тогда ему перехотелось дышать.
Ну этот смысловой пласт предельно ясен и вопросов у меня не вызывает). А как быть с голубем как символом Святого Духа? Что же произошло? Что за окоченение?
Александр, здравствуйте. Я надеюсь, что Вы все же отдаете себе отчет в том, что миссия выполнена не полностью: у де Ренье интонация описательная, а в переводе "Ртуть, свинец, - канал, канал!/ По Венеции - карьером" - найди, читатель, сколько-нибудь отличий от Белли (воспоследовавшего). "Оборот - добро даёт!" - прямо совсем "холодно", и палец бриз в оригинале уж точно не слюнявит )
Екатерина, я не большой знаток христианской символики, но, вроде, голубь - это символ Святого Духа в христианстве? Поправьте, если я ошибаюсь. То есть, из стихотворения следует то, что...?? Извините за дотошность, но сегодня на ленте аж два текста на религиозную тему, и оба меня заинтересовали..
К омментарии
Спасибо, Екатерина,
Ваш вариант (один к одному) я рассматривал, но: до Губернатора Рима так просто не доберёшься, т.е. туфля светилась сквозь частокол ног, до неё ещё надо доползти...
Александр, а если канал, Канал! -?
Екатерина, спасибо!
Я редко возвращаюсь к старым переводам, тем более, что этот мне лично нравится по настроению.
Бог мой, "желанную похвалу"... Вы о чём?... психотерапевт... Вы о чём?... Ирина Ивановна, какие причины?... Я перевожу то, что мне нравится, и так, как мне нравится, уж извините
Про дырочки очень наглядно...
Александр, я вчера под впечатлением картинки в нюансы текста не вникла. Ирина права. Не знаю, как с оборотом (к слову, если оборот в конец строки поставить, рифма не пострадает), а вот в первом катрене - там, наверное, по смыслу "по воде каналов и Гранд Канала".
Возможно, но, вроде, тогда непременно добавляется "католическая", "лютеранская", иначе скажут "костел" или "кирха".
Впрочем, я не особо часто встречаюсь с религиозными речами или текстами, тем более, на русском языке. На венгерском будет: "templom". Это слово универсально, именно "храм". Может быть и "megalitikus templom", и "pravoszláv templom".
Мне видится так, что если написан религиозный текст, или текст на духовную тему, он касается не только читателей в привычном понимании. То есть, его обязательно прочтут и в более "высоких инстанциях". Там наверху.)
Душа как птица - да, конечно. Но душа-птица - это лишь одна часть души. "Ба" у древних египтян - самая глубинная суть души.
Ох, Барбара, не уверена, что все души попадают в Вырей (Ирий).. В наше время это редкость, по-моему..
Художника каждый может ранить, это не секрет, так же, как и каждый художник волен делать вывод, не получив желанной похвалы: искать причину в другом или в себе.
Но считаю нужным все-таки отметить, что редактор и психотерапевт - это разные профессии.
Здравствуйте, Ирина.
Настоящий художник, в том числе художник слова, интуитивно чаще всего верно реагирует на посылы извне. Приведенный вами пример довольно точно совпадает с идеей моего короткого стихотворения. Спасибо Вам!
Повесть "Перебежчик", обещаю, прочитаю - эта тема меня волнует, так как в последнее время много знакомых обратились к вере (или как там правильно говорится...)
Да, Мария, храм был бы более универсальным. Вместе с тем и словосочетание "католическая церковь" встречается.
Первая ассоциация при прочтении - голубь мира (католицизм), затем - голубь как символ души. При этом в моём привычном пространстве символ ушедших душ - журавли, которые летят в вырей/рай.
Светлана, поэтому-то я и отметила, что в коротком тексте слова надо взвешивать особенно тщательно.
Я поняла, что стихи не о голубях))
Лесных голубей упомянула лишь потому, что Вы поделились тем, что голубей не любите (если правильно прочиталось). Поэтому мне захотелось поделиться тем, что бывают и очень славные голуби).
Так сказать, между делом)
Имелось в виду, что я не слишком грамотна в этом отношении, чтобы позволить себе с ними взаимодействовать.
Александр, посмотрите вот здесь:
Ползу в ногах - в шитье златом сандали,
целую
В целом, можно представить, но образ сам по себе сложноватый.
Может, лучше
Ползу в ногах, шитьё златой сандали
целую
Я посмотрела, как выглядела их обувь. Противоречия не будет.
Здравствуйте, Барбара. Все-таки, церковь как здание ассоциируется именно с православием. Если обращаться ко всем конфессиям, лучше употребить слово "храм".
К тому же, как я заметила, Светлана исповедует именно православие.
Впрочем, не буду спорить, я лишь смотрящий со стороны). Согласно моей традиции, сейчас - "сумерки богов".
А как ощущают свою религию православные люди - это, конечно, их частное дело.
Анархия с символикой - вещь опасная.. Из самых лучший побуждений можно провести в наш мир совсем не то, что хотелось..
Увы, Ирина Ивановна, в данном случае уважаемый писатель занимается мифологизированием. В России очень принято кормить и голубей, и бродячих собак. Если Ваш писатель видел нечто такими глазами, что увидел иное, чем вижу я вокруг вот уже 73 года, то у него, видимо, были на это свои причины. Ну, Бог ему судья. А вот если голубь больной, подходить опасно, он перезаразит кучу здоровых особей. Эта вот игра в "а писатель это сказал" не так безобидна, как может показаться.
Прям маслом по сердцу... А стишок я перенесу в рубрику "Любовная лирика" (чтоб даже духу Белли не было!)
Собственно Белли конечно не при чем, но синтаксис в переводе Ренье здесь напоминает Вашего Белли. Картинки же у Вас всегда на высоте )
Здравствуйте, Светлана. У меня Ваша миниатюра вызвала ассоциацию с одним наблюдением, когда-то сделанным Даном Марковичем, ученым, художником и писателем, автором повести "Перебежчик", которую я всем рекомендую к прочтению. Он в небольшой своей прозаической миниатюре описал, как регулярно наблюдал движущихся мимо его дома к расположенной рядом церкви прихожан. А там у них, в Пущино, во дворе, жили бесхозные животные разной степени обездоленности. И вот эти люди всегда шли мимо, даже не взглянув на них, не то чтобы куском одарить, сконцентрированные на задаче спасения своей души,
Здравствуйте, Ирина Ивановна!
При чём тут Белли - не понял, ну да ладно...
А как Вам картинка? Может, с другого ракурса щёлкнуть? Там Гранд-канал внутри...
Екатерина, мне очень нравится ваше сравнение хокку со стереокартинкой! Многослойность живет, и дышит, и затягивает в себя.
Ваша с Марией беседа очень интересна, и не хочется в неё вмешиваться, поскольку не только в споре рождается истина.
Спасибо Вам!
У меня с символикой полная анархия (хотелось бы добавить - демократическая)). Но Вы правы, от обращения зависит степень присутствия и поведения силы, которая там подразумевается.
Спасибо, Мария.
Я уже писала Сергею, что семью словами трудно выразить мысль...конечно, можно было бы изменить название, например: Зимой у церкви, У церкви в крещенский мороз (что вовсе кощунство, по-моему) - всё нелепо, поскольку название переигрывает стихи. Вы ведь поняли, о чем они.
По поводу лесных голубей охотно верю, что их можно любить как всех на свете птиц, кроме голубей городских: на чердаках наших пятиэтажек двадцати сантиметровый слой их жизнедеятельности и, поверьте, чего там только нет ! (видела фото: ужасно!).
Но хокку всё-таки не о любви к голубям.
Мария, здравствуйте. С птицей это может произойти и по естественным причинам (старость). Произведение давнишнее. Название "У церкви" относится ко всем храмам (конфессиям), народам, временам. Семантическое пространство текста и читательского соавторства должно оставаться открытым, неограниченным.
Ох, Екатерина.. Голубь-то не внутри здания, а снаружи..
Я очень осторожно обращаюсь с символикой. Тем более, в таких коротких текстах надо все тщательно продумывать.
Я до Святого Духа в данном случае не дошла) У меня на внутреннее переключилось. Но если пофантазировать и изойти из того, что Дух дышит, где хочет, возможно, там и тогда ему перехотелось дышать.
Ну этот смысловой пласт предельно ясен и вопросов у меня не вызывает).
А как быть с голубем как символом Святого Духа? Что же произошло? Что за окоченение?
Всё верно. Но у меня не получилось от этого оттолкнуться, потому что сразу вспомнилось:
Александр, здравствуйте. Я надеюсь, что Вы все же отдаете себе отчет в том, что миссия выполнена не полностью: у де Ренье интонация описательная, а в переводе "Ртуть, свинец, - канал, канал!/ По Венеции - карьером" - найди, читатель, сколько-нибудь отличий от Белли (воспоследовавшего). "Оборот - добро даёт!" - прямо совсем "холодно", и палец бриз в оригинале уж точно не слюнявит )
Екатерина, я не большой знаток христианской символики, но, вроде, голубь - это символ Святого Духа в христианстве? Поправьте, если я ошибаюсь.
То есть, из стихотворения следует то, что...??
Извините за дотошность, но сегодня на ленте аж два текста на религиозную тему, и оба меня заинтересовали..