К омментарии

Прочитал весь этот бред под стихотворением, и решил об этих стихах написать отдельно.
"Я устаю бежать себе вослед
И отстаю, чтоб выровнять дыханье." - очень поэтичные строки.
"По клавишам-ступенькам – озорство
Высоких нот." - как звучит и как отражает начальные шаги!
"Проходит век... отточенная фальшь
Скрежещет по стеклу пером железным." - это, вообще, гениальные строчки!!!
"И белое перо сметает сажу," - сколько здесь глубокого смысла! А как у Ивана Драча: "всадил нож в солнце". Что, может ручка обгорит?
"Сквозь театральный занавес эпох" - хорошо, масштабно для окончания стихотворения. Я рад, что с ним познакомился внимательнее. Геннадий


красиво, нежно, немного грустно, но осенью ведь так всегда бывает :)

Дата и время: 20.10.2007, 12:33:57

Андрюша! Я ставлю на тебя.Ты всех сделал...в крапинку

Дата и время: 20.10.2007, 09:50:12

Александр, Вроде бы и фантастическая ситуация, а как реалистично!

Меняю свое отношение к Геррику. ::)) ВК
ПС: Насчет курсов у меня большие сомнения. ВК

никакая словения
не помеха для гения
для словенских гурманов
окоровьен кабанов :))

Оля! Как всегда, хорошо!
Коментарии предыдущего "коментатора" не имеют отношения
к литературе; но имеют отношение к его отношению лично к Вам. И это скверно характеризует его; поскольку с людьми надо иметь либо хорошие отношения, либо - никаких! Не стоит обижаться на человека, который не понимает таких простых вещей; тем более
обращать внимание на такие "глубокие", в литературном отношени,
аналитические изыски!
Творите, Оля, служите Слову, ибо Истинное Слово - это Бог!
А красота, являющаяся формой настоящей поэзии - это маяк,
грящий на берегу Истины. А Вы - настоящий поэт.
- Аркадий П.

Дата и время: 19.10.2007, 22:41:57

Ой, Лен...

Дата и время: 19.10.2007, 22:39:24

Леночка, мало того, что стихотворение отличное, оно ещё и ножом мне по душе... Твоя ВШ.

Валер

1.Поцеловав тебя, ни да, ни нет,

лучше поменять местами слова в строке (для лучшей ритмичности ямба)

Тебя поцеловав, ни да, ни нет,

2. Да, странно, что всем существом своим
Должна ты обозначить, кто любим.

не говорят что собой, или своим существом можно "обозначить". Правильно надо сказать - доказать, продемонстрировать, подтвердить, показать. У Герика правильный глагол prove.

Обозначают обычно какие-то рамки, границы. А здесь надо подтвердить факт, событие, действия.

Да и сам смысл не очень верен.

Me thought 'twas strange, that thou so hard sho'dst prove,
Whose heart, whose hand, whose ev'ry part spake love.

Думаю, это странно, что ты столь упорно будешь доказывать
Чьё сердце, чья рука, чья каждая частица (души, тела) говорила о любви.

То есть доказывать, кто по настоящему любил, а не кто "любим".


3. Мне станет легче; но любовью всей
Клянусь, что слез не видели у ней.

Геррик не клянётся любовью. Геррик говорит, что Любовь (Эрот) поклянётся, подтвердит, что моя Наидражайшая не делала этого. (то есть не плакала).

Так стих конечно тяжеловат, но и Геррика оригинал тоже не лёгок и изящен. Несколько надуманное послание. Что делать :)

С БУ
АЛ

Люда, понравилось. Особенно неожиданное "И пусть" в конце. Действительно, ничего с этим не поделаешь...

Всего доброго. Ваш Саша В.

Автор Лика
Дата и время: 19.10.2007, 21:17:08

Просто гениально!
Это уже - Классика!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Автор Лика
Дата и время: 19.10.2007, 21:13:04

?????????????????
сказочное Новолуние!
В каком доме?
Сама посчитаю:-)

:-)

Автор Лика
Дата и время: 19.10.2007, 21:06:39

Как же мудро...по Леночке
:-)
Львеночек,
Фотка чудная.Спасибо
С Праздником 19 октября!
С радостью
Л.

Блестяще - так называется оценка. Геннадий

Аркадий, я чуть не стер Ваше письмо, как спам. Нет обращения. Откуда? Кто? Или Вы думаете. что впервые опубликовали три стихотворения, и я уже запомнил. Я не читал двух других. Не было времени. "Октябрь" прочел случайно. А сейчас прочитал еще два. "Предисловие к сборнику..." мне понравилось гармоничной образностью и метафорами, несущими смысловую нагрузку. Кроме того поэтическая речь течет свободно, являя хорошую подготовку автора и неискусственные чувства. А вот среднее по размещению стихотворение мне показалось искусственным, образы грубоватые и не вписыватся в мои представления о поэзии. Я подчеркиваю: мои!
Геннадий

Автор Лика
Дата и время: 19.10.2007, 20:34:09

Ах, бедный Дворник.
Сколь ему трудиться!
Не легче ль на Природу положиться?
:-)

Какая же ты умница, Русалочка!
Какое ты "прекрасное дитя" ("Русалка")
С Праздником!
Счастья!

Сема, строчки хороши!
Я смеялась от души.
Будет книгой лучшей самой
"Рассмешить гиппопотама"))))

Дата и время: 19.10.2007, 20:14:26

А чё, приятная ассоциация, наверное это даже каламбурчик?

:о)bg

PS
"...а я ревел в углу болотной выпью..."
(В.С.В.)

Дата и время: 19.10.2007, 20:05:08

Осень, как карась на сковородке
Заметавшись, выгнула плавник.
Этой замечательной находкой
Удивляет Саша Воловик.))))

Классно, Саша. Спасибо. С теплом, Ваша Люда

Тема:
Дата и время: 19.10.2007, 19:58:21

Александр,

Но не железным - миртовым прутом,

Хорошо бы избавиться от железа. Нет прецедента, когда любовь бьет железным прутом:)
Вместо “С нежнейшею” лучше” И с нежною”, наверно.
В последних строчках:

Так и пчела, ужалив, принесёт
С любовью свой бальзам – душистый мёд.

акцент должен быть на ЛЮБВИ (она с пчелой сравнивается), а не на ПЧЕЛЕ. Ведь главный герой - любовь. К тому же, не в привычке пчелы нести свой мед с любовью на рану. У меня такой сложился вариант:

Так и любовь, ужалив, как пчела,
Несет на рану мед, чтоб зажила.

С БУ
ВС

Дата и время: 19.10.2007, 18:11:12

Осень прочистила горло,
но, успокоясь в снегу:
"Демо!" - сказала гордо...
И в сковородку, как гусь!

:)

Дата и время: 19.10.2007, 17:06:33

Да. Это поэзия.

Ребята всё сказали. Хорошо. ВШ.

Дата и время: 19.10.2007, 17:02:00

Перекрутила его по-своему. Но интересно. Ещё бы у него метафизике не быть... У меня тоже есть два стихо о нём, но по-иному.

Марианна, спасибо, что заглянула. Давно из Питера? Очень густые стихи. С замечаниями согласна. ВШ.

Оля!
Перо и веник -- вещи несовместимые. )))
За топотом...

Дата и время: 19.10.2007, 15:19:13

Наташ, не слесарь, а столяр. Поверьте бывшему слесарю.
:)

попадаешь в словению речи
и уже никакая плотва
не вернёт тебе дух человечий
синема в очесах синева

дух бесплотный сирень золотая
мемуаровых почек змея
терпким трепетом губ залитая
моя тыковка нежность моя

Чудесно! Геннадий

Тема:
Дата и время: 19.10.2007, 14:27:58

А я и не знал, что Вы такой поклонник Давида Самойлова. Когда-то и я зачитывылся его книгой о русской рифме и часто цитировал:

Туман, туман, туман...
В неясном освещеньи
Явления времян
Яснее ощущенье

Яснее ощущенье
Явления времян
В неясном освещеньи
Туман, туман, туман...

Этот Ваш перевод мне кажется первоклассным! :) DS