К омментарии

Замечательные стихи! Долгая память Петру! Геннадий

"Валера, вот интересные строки:Зато огню не страшен запах тлена,
Недаром любит пламя человек!"
В конце опечатка: быЛ. Геннадий

Дата и время: 21.11.2007, 23:17:39

О, какое замечательное стихотворение.
И ни одного отзыва.
Ну и ну...

Дата и время: 21.11.2007, 22:01:59

Да полно вам, утопить камин
проблемно весьма...
по-моему...

:о))bg

PS
И вообще, Игорь, нужно ли это?
Однако камины годятся тем, кто может позволить себе
их топить... одним больше, одним меньше...
но существует же и экология.

PPS
Моё "Вино осени" мне же и напомнило...

Спасибо!
ВСего Вам самого наилучшего!
:)))

Дата и время: 21.11.2007, 21:39:48

Ну что ж, вот тебе мой гамбургер.
Согласен, ты умеешь писать стихи, образы находишь отличные и слова точные и зачастую редкие.
Критикую.
Не знаю этого стиха Мартынова, поэтому долго соображаю над смыслом эпиграфа и его связью с осенью. Единственное, что могу вообразить – то, что Коломенское в сентябре и так хорошо, без специальных «украшательств». В Инете стиха не нашёл, у тебя, наверно, больше ассоциаций. Так и остаюсь в некоем недоумении от собственной неполноценности. Тем более, что не могу выкинуть из памяти Коломенское в январе и связь с Сашей – мудрю, скажешь, но это независимо от нас.
Сразу, если можно так выразиться, эскапада метафор. И если «молчаливый, как резчик стекла» - дело вкуса (мне более понятен плотник – у него во рту обычно гвозди), то сетка трещин и чаинки грачей – прелесть, чашкой галка – уже чуть перебор хорошего, тем более, что дальше очень здорово «перепончатые лужи». Замечательно, но концентрация высоковата – чуть помедленнее. Впрочем – дело темперамента, возраст, знаете ли… :)
Дерев роковая обманка тоже здорово, но вместо «не прикроет» мне почему-то вяжется «прикрывает безвкусье его». Посмотри, может тут что-то есть. Именно наивность хозяина безвкусья - города.
«К смутной сути пустого листа» - лучшее место стихотворения, очень точно и очень естественно, без привлечения мастерства или искусства. Блеск!
Далее два «не моих» слова: пушка (может, просто какой-то выстрел, подобрать определение) и сивуха. первое немножко претендует на юмор, иначе оно ни к селу, ни к городу, второе – грубовато. Стих-то красив всеми словами, кроме этого.
Концовка хороша. Стихо о поэтической судьбине нашей!
Игорь, ты моим словам цену представляешь, может, мне объяснить – и я пойму. Это – впечатление сейчас, слегка усталого человека – и, конечно, друга, вовсе не считающего своё мнение единственно правильным. Если тебе оно интересно – хорошо, если я неправ и наивен – ничего страшного, оба мы переживём.
Твой М.

Дата и время: 21.11.2007, 21:19:26

Надо же, а мне понравилось...
хотя я "стихотворений в прозе" не признаю...

:о)bg

Засмеялся :)

ваша поэзия, Геннадий,очень созвучна мне . А стихи хороши и энергетика светлая !

Смеялся!
:-)))

Дата и время: 21.11.2007, 19:21:28

Игорь, строки

"Да не рОпща, скользить, как по глине
К смутной сути пустого листа. "

легко изменить. Например, так:

"Не ропщА, заскользить, как по глине,
К смутной сути пустого листа. "

С уважением,

Дата и время: 21.11.2007, 19:07:49

Забавный стишок. Очень похоже на хорошего студента Киевского университета в 1910 году...

Дата и время: 21.11.2007, 18:48:44

Замысловато,
но составлено ловко...

PS
a propos
если верить Сетону Томпсону,
кошки больше любят варёную печёнку.

:о)bg

Тема:
Дата и время: 21.11.2007, 18:42:28

Влад! А как Вам такой оксюморон:
Распетушили потроха?
Вот на что Вы заводите!

Дата и время: 21.11.2007, 18:41:23

Свежа Остудинская речь! Хотя местами текст, на мой взгляд, нуждается в небольшой доработке - например, "знаков зодиака небосвод" звучит коряво и нелаконично, а ведь образ шикарный - небосвод, испещрённый звёздными татуировками.

Дата и время: 21.11.2007, 18:37:48

ух, какая многослойная образность на кошках выстраивается! Здорово!

Дата и время: 21.11.2007, 18:33:45

Можно так в одиночку напиться
Без друзей и заздравных речей,
Что побегаешь утром за птицей,
Чтобы чай заварить из грачей.
:)

Может, "стоит стена"? (Как старый стоик).

Как это верно -

И ничего в запасе, только детство...

Подольше бы стояли те самые стены, которые обходят тучи. И вспомнилось из Павла Когана

А детство живёт на пыльных дорогах,
Хохочет в толпе ребят,
Такое глазастое, такое нестрогое,
Чуть-чуть похожее на тебя.

Спасибо Вам, Геннадий за такие пронзительные стихи!

И мне, как и Амираму, Ваше стихотворение, Геннадий, кое-что напомнило. Например, днепровскую воду. Я ведь родился в Запорожье и часто приезжал туда с Урала.
Спасибо за воспоминания.
С пожеланием успехов,
М.Л.

Автор Шрейбер Б.
Дата и время: 21.11.2007, 16:45:04

Мне очень понравились Ваши стихи: четкие, ритмичные, динамичные, образные, ... У Вас редкий дар.
Успехов.
Борис.

Дата и время: 21.11.2007, 16:00:51

Не ждала. Размышляю. Бодрая концовочка! ВШ.

Мне показалось интересным поиграть с формой, поэтому не надо мне указывать на те отличия перевода от оригинала, которые я сам прекрасно вижу. Вот они:
1. В оригинале в каждом катрене 4-стопный хорей (7 слогов) и только в их последних строчках 3-стопный (6 слогов). Все рифмы мужские, по схеме: aaab cccb dddb. Перебивающие смежную рифмовку охватные рифмы подчеркивают отличие этих строк по числу слогов.
2.В варианте 1 в каждом катрене 5-стопный ямб (11 слогов) и только в их последних строках 10 слогов. В катренах все смежные рифмы женские и только в последних укороченных строках охватные рифмы мужские, что дополнительно выделяет эти строки. Схема рифмовки сохранена.
3. В варианте 2 форма строф изменена: заключительные слова четвертых строк катренов оторваны и выделены в отдельную строку.
Но можно их вернуть на место. Они отделены, чтобы подчеркнуть паузу.Схема рифмовки aaaab ссссb ddddb. Если отделенные слова вернуть на место, восстановится авторская схема рифмовки, а перед ними появится внутренняя рифма к предыдущим строкам.
В смежно рифмуемых строках 5-тистопный ямб (10 слогов).

Хотелось бы услышать замечания по содержанию и общее впечатление - какой перевод предпочтительней?

Для сравнения привожу перевод В.Микушевича, который видимо решал задачу точного сохранения формы, но при этом утерял содержание.

Странники мира.

Светлокрылая звезда!
Неужели никогда
Не находишь ты гнезда
И летишь поныне?

Молви, месяц-нелюдим!
Бесприютный пилигрим,
Странствуя путем своим,
Ты грустишь поныне?

Ищешь, ветер, ты во мгле,
Нет ли места на земле.
Хоть на ветке, хоть в дупле,
Хоть в морской пучине?

Получилась легкая песенка на народный мотив как у Шелли, что для него не характерно.

Понравилось.
Вынес для себя новое слово:-)
"смотыжат"

Автор Шрейбер Б.
Дата и время: 21.11.2007, 14:37:53

Не знаю, как образец (еще не читал), но пародия замечательная
Успехов!
Борис

Валер,

хорошо. Лапидарные стишки тебе удаются.

Игра эта называетмя "мора". Она известна ещё в римских времён. И у нас в неё играют. суть в том, что выбрасываются пальцы рук двумя играющими. И считается сумма. Если получится 20 - то считается выигрыл. Естественно по очереди каждый бывает главным или нет, то есть ему засчитываются очки. Я сам в такую игру играл в юности . Не за поцелуй, с друзьями играл. :))

С БУ
АЛ

По-моему отлично, Валерий!. Хотя игра всё равно какая-то непонятная. Но она и у Геррика такая же...:)
С БУ,
СШ

Draw"gloves` (?), n. pl.

An old game, played by holding up the fingers.

word of the day: draw-gloves - A sort of game, the particulars of which the learned have not yet discovered . . . In all the instances, it seems to be a game between lovers.

Автор Шрейбер Б.
Дата и время: 21.11.2007, 12:58:39

Замечательно! Четко, динамично. Мне кажется, оно хорошо бы легло на такую же четкую и динмичную музыку.
Успехов! Борис.

Тема:
Дата и время: 21.11.2007, 10:09:06

Александр,

в "Хвастовстве", кмк, выпирает лишняя корейка. Чтобы четче выразить противопоставление, заявленное в названии, наверно, надо сказать, что дома он жарит то-то и то-то, а гляньте в бадью - там в рассоле рога-копыта. У меня сложился такой вариант:

Гор хвастает: говяжий бок и шейку
Он дома жарит; но в его бадейку
С рассолом гляньте, - там внутри сокрыты
Свиные уши, ноги и копыта.


В двустишии первая строчка должна заканчиваться точкой с запятой.

С БУ
ВС