К омментарии

Дата и время: 25.10.2024, 12:26:02

Саша, ты его не озвучивал? Всю эту макароническую прелесть хотелось бы ещё и послушать)

Дата и время: 25.10.2024, 12:22:23

Обласкан солнцем, но пленён луной!)
Это шутка, Владимир Михайлович! 

Дата и время: 25.10.2024, 12:20:26

Благодарю за добрые слова!

...Но не даёт осадок сей поиск естества (!)
Какое хорошее, доброе. Красивое!
понравилось.
особенно : 1. процесс безмерно сладок...
2. цветы не для посадок...
Легло на душу.
Спасибо Вам, Иван ... хотелось бы назвать по отчеству)

----

Да. Космос.
спасибо за открытие.
!

Дата и время: 25.10.2024, 10:07:00

Нина, да какой там дар - просто выговариваюсь, пар выпускаю.  Просто немножко способностей местами и то весьма сомнительных .
Знаете, больше десяти лет назад открылся мне мир самарского поэта Евгения Петровича  Чепурных - вот кого читать и удивляться, вот где слух! Не устаю поражаться, как он это чувствует, где только слова находит..Такое ощущение не раз, что не он их, а они его находят и просятся озвучить.. Как-будто из космоса ему диктуют, а он записывает..

!!!!!!!!!!!!!!!!
Какой удивительный волшебный дар в слове - и того, и сего, и пятого, и десятого! (уродится же такое...)
Чесслово, Людмила, - восхищаюсь и радуюсь.
Спасибо за чудесное, за уникальное стихотворение.

СпасиБо, Александр!
Про "розлив" знаю, хотя далеко не профи. Я скорее трезвенник, поэтому мне и разговорное "на разлив" простительно. 😁
Но пиво пил, пока давление не почувствовал. Эль, кстати, раз попробовал – не понравился. Возможно, не лучший был эль, хотя выбирал подороже... 
Здоровья и Творчества! 
С бу, 
СШ 


профессионалы алкогольного дела обычно употребляют  рОзлив» с буквой О, на которую и ставят ударение.

Дата и время: 24.10.2024, 23:27:39

Cергею Шестакову
Дорогой Сергей.  Очень рад благодаря Вашему вниманию.  Ваш вариант вполне подходит, но я пока оставляю 10 слогов в строке.  ВК

Дата и время: 24.10.2024, 21:29:42

Первый катрен.
Голуби на бреющем полете ( Хорошо)
Пилотажи высшие стрижей ( Тоже )

"Птичий мир из воздуха и плоти

Каждый Божий миг настороже." (с) - Опс???

Мне кажется, что либо пропущен знак "-", либо, 

навскидку: "В мире, что из воздуха и плоти" и далее по тексту. 

Дальше, увы, хуже: " Бог - не съест" ???? 

" Бог - не выдаст, свинья не съест!" - русская поговорка.

Простите, старика,  далее читать не стал :((((

 



 



Дата и время: 24.10.2024, 19:04:04

Да, Екатерина, страсти у вас нешуточные! ) Обожгли ваши сполохи. Отлично!

Дата и время: 24.10.2024, 18:31:37

Сразу вспомнился Танец огня Мануэля де Фалья.. Екатерина, у Вас та же страсть, только облечена в прекрасную поэтическую форму.

Спасибо, дорогая Алёна!
Думаю, Пан Херберт назвал своего персонажа для большой серии стихов именно с таким намёком. Не знаю, откуда пошла эта традиция писать за спиной у своего героя-антигероя. Но современные поэты это продолжают. Пан Перышко Адама Гвары, Некто Захария  Иоанны Вихеркевич... наверное есть ещё.
Кто больше нравится? Мне нравится то, что я в этот раз перевожу. 

Дата и время: 24.10.2024, 17:20:55

...не смог отказать лир. герою в праве быть оптимистом...)

Здравствуйте, Людмила!
Вы правы, мир этих «зелёных принцесс» невероятно удивителен. Существование в нём происходит по своим таинственным законам, многие из которых неведомы нам. Спасибо, что вы с сыном столь талантливо повествуете о нём!

Дата и время: 24.10.2024, 17:03:13

Проникновенно и чувственно. «Сумрачно-геенная» тема не вгоняет в уныние, поскольку мастерски сотворена, оставляя в душе благодарный след за превосходную поэзию. Спасибо!

Дата и время: 24.10.2024, 16:15:19

ну и перевод Б. Мещерякова:

Лу Ю (1125-1210)  Осенние раздумья


Когда-то давно на вражье войско    
                                погнали "волов в огне".
Меж рек и озер одинокой чайкой    
                                скитаться выпало мне.
И каждый день годом кажется долгим,    
                                и бродит бесцельно взгляд.
Хоть дела вокруг на сто жизней хватит,    
                                все пью я праздности яд.

Платан у колодца листву роняет,    
                                в проулке луна светла;
Вальков перестук вдали замирает,    
                                осень в наш край пришла.
Всю даль бы окинуть старческим взором    
                                среди равнины пустой.
Но где же найти мне, как Юань Луну,    
                                башню в сто чи высотой?


Комментарии переводчика:

... "волов в огне" -- намек на военную хитрость, описанную в классическом романе "Троецарствие".
Юань Лун -- один из главных героев романа "Троецарствие".
Чи -- китайская мера длины, равная примерно 30 см.

Дата и время: 24.10.2024, 15:46:59

специально для любителей подстрочников: /https://core.ac.uk/download/pdf/287468521.pdf
:)

как всегда, здорово, Лев Владимирович!
а Когито это от Cogito ergo sum?
чем-то мне пан Когито напоминает пана Перышко (или наоборот). наверное, есть какая-то связь, не знаете?
отсылка? 
Вы-то давно знакомы с паном Когито, Лев Владимирович, кто Вам больше по душе? или все? :)

СпасиБо! 

Бывает комната без стенки;

Бывает молоко без пенки;

Бывает без году неделя;

Бывает без печи Емеля;

Но скотт не скотт без кружки эля!

😁

СпасиБо, Александр!

Здоровья и Творчества!

С бу,

СШ 

– касательно посуды у меня тоже сильное подозрение, а прочее возвращаю вам, Сергей, в тройном размере... :о))

Бывает печень без камней,
Язык бывает без костей,
Бывают яйца для диеты,
Но эль хорош и без котлеты

- стишок мы переводим, допустив,

что эль там продавали на разлив. 

😁

СпасиБо, Иван!

Здоровья и Творчества!

С бу,

СШ 

– со скорлупой яиц жевать не буду

и кости к мясу не еда в придачу,

а выпил эль, так можно сдать посуду

хотя возможно было там иначе...

Дата и время: 24.10.2024, 13:05:09

– но ваш-то лир. герой во всяком случае...

Люблю Высоцкого, как многие из нас. Скажу больше, его песни стали частью того, что нас создавало. Спасибо, что заметили и что напомнили. С неизменным, Александр. :)

Дата и время: 24.10.2024, 10:10:56

Доброго дня, Владимир Михайлович!
Наверное, правильнее будет "солнцем И луной"...
Здоровья и Творчества!
С бу, 
СШ 

Мне известны ещё 7 переводов стихотворения неизвестного автора, в том числе 3 попытки сделаны после публикации моего перевода! 😁