Юрию Лифшицу
Смущает едва заметный нюанс в финале. Мне представляется, что грудная клетка монарха бывает как бы задавлена не угрюмостью каких-то вообще церквей, а тяжестью конкретного сооружения, предоставившего ему последний приют.
ВК
Starting up the road, I feel so lonely;
Flinty sand is gleaming through the haze;
Still the night. The desert is God’s only,
And the stars are talking at the space.
All the heaven is full of joy and glory!
Land is sleeping in the shine of blue,
Why should I feel always pain and sorry?
Is hope lost? Do I regret anew?
вместо: I am starting
up the road alone;
Through the mist, the flint looks softly bright;
Still the night. The desert is God's own,
And the stars are talking at a height.
All the heaven is full of joy and glory!
The whole world is sleeping in blue haze…
Why should I feel always pain and sorry?
Is hope lost? Do I regret my days?
Володенька, неужели ты забыл меня? Наши жаркие объятия в тени кипарисов, можжевельника и туи, наши прогулки под шум черноморской волны по каменистым берегам Тавриды, вкус новосветского красного игристого?.
Юрию Лифшицу
Есть смысл подумать ещё раз о более точном переводе строк:
N’a fouille plus avant la moderne nevrose,
Ni gravi dans l’Art pur un plus apre chemin.
ВК
Людмила, первый раз прочитала "датский мальчик" о принце датском... Материнский взгляд на Гамлета... трогательно оч.:)
Понравилось. А знаете, что сначала переводили "жить или не жить", и только в ХХ веке зазвучало "быть или не быть".
С уважением,
ИльОль
!!!и привокзальный запах аммиака,
живучий, как бродячая собака,
покусывает щебень и металл.
......
Над аммиаком, Кафа, - свежесть мифа!
О ком я? О тебе. Но - и о ней...
Да и всё что между эти строками тоже отлично.
Удачные стихи, Сергей.
А судя по ним - и поездка.
К омментарии
Сергей, по-моему, последняя строчка как раз и оживляет всю барочную громаду стихотворения. 10
Геннадий.
Владимир, хорошо написано болящей душой, а что может быть важнее?!
Геннадий
Лара, замечательные стихи. Такая насыщенность поэтического слова!
Геннадий
Сильные стихи, Александр, в них ни на минуту не спадает напряжение.
Геннадий
Володя, стихи очень лиричны, но второе лучше, потому что в нем нет уменьшительных слов.
Геннадий
Да. Это "не в бровь"...
С уважением, Ольга.
душевно
%.)..
Господи, какие стихи!
Юрию Лифшицу
Смущает едва заметный нюанс в финале. Мне представляется, что грудная клетка монарха бывает как бы задавлена не угрюмостью каких-то вообще церквей, а тяжестью конкретного сооружения, предоставившего ему последний приют.
ВК
одноглазый вёл слепого и острой обломанной веткой глаз выколол...
Приехали - говорит - на сук напоролся...
Привет девочки - резюмирует
слепой...
Выхожу один я на дорогу… - Михаил Лермонтов
Starting up the road, I feel so lonely;
Flinty sand is gleaming through the haze;
Still the night. The desert is God’s only,
And the stars are talking at the space.
All the heaven is full of joy and glory!
Land is sleeping in the shine of blue,
Why should I feel always pain and sorry?
Is hope lost? Do I regret anew?
вместо:
I am starting up the road alone;
Through the mist, the flint looks softly bright;
Still the night. The desert is God's own,
And the stars are talking at a height.
All the heaven is full of joy and glory!
The whole world is sleeping in blue haze…
Why should I feel always pain and sorry?
Is hope lost? Do I regret my days?
Мой друг уехал в Магадан
Мальбрук в поход собрался...
И я хочу сбежать из города. Оль, поздравляю!
Володенька, неужели ты забыл меня? Наши жаркие объятия в тени кипарисов, можжевельника и туи, наши прогулки под шум черноморской волны по каменистым берегам Тавриды, вкус новосветского красного игристого?.
Твоя киска, маленький твой котик, твой цыпленочек Грушенька.
Юрию Лифшицу
Есть смысл подумать ещё раз о более точном переводе строк:
N’a fouille plus avant la moderne nevrose,
Ni gravi dans l’Art pur un plus apre chemin.
ВК
:)) Ни в коем случае не сдерживать порыв.
С Днём рожения, Оля.
С уважением, Лев.
Надо же, почти весь роман в 16-ти строках!
Правильно, дядя Ваня! "Пейте пиво пенное..." "Ох, не пей, Иванушка, козленочком станешь!" Таки хороший стих получился.
Оль!
Как в жизни. И так же страшно, как в жизни - не только нынешней - вообще...
Неужели такое было с тобой?
Твоя Людмила
Замечательно!
вот блин, такой спитч написал - слетело
:)
не повторить
просто сам еще кое-что стал понимать
ну и ладно
:)
всё равно 10 и это объективно (шутю)
вьорое - просто шедевр
вполне самостоятельно и самодостаточно
:)
первое не критикую, хотя оно любую критику выбержит, - ярко и остро, а главное - звучит, всё,что у вас - звучит без фальши, иногда я оценочкой "отделываюсь" - иногда просто адекватных слов сразу не находится - "не знаю, что сказать"©
:))
Миша, спасибо !
... простая, как правда...
Людмила, первый раз прочитала "датский мальчик" о принце датском... Материнский взгляд на Гамлета... трогательно оч.:)
Понравилось. А знаете, что сначала переводили "жить или не жить", и только в ХХ веке зазвучало "быть или не быть".
С уважением,
ИльОль
...за годом пройдёт неминуемый год
но здравствует в памяти
дедушка Кот!..
Печальные стихи, хорошие.
Достойный был человек.
Искренне жаль - рано ушёл.
С уважением,
Николай.
!!!и привокзальный запах аммиака,
живучий, как бродячая собака,
покусывает щебень и металл.
......
Над аммиаком, Кафа, - свежесть мифа!
О ком я? О тебе. Но - и о ней...
Да и всё что между эти строками тоже отлично.
Удачные стихи, Сергей.
А судя по ним - и поездка.
С уважением, Лев.
Браво, Иван. Последняя фраза запала в душу :-)))
Вот прочитала, теперь буду смеяться весь вечер, придётся на люди не выходить...
Хорошо, Наташа, -
живо и дышаще!