Псалом

Дата: 20-07-2010 | 16:28:38

Там, у рек иссохших,
там, у города неживого -
О, как он прян и неверен,
полузапах, полумираж! -
Там бессмертье кончается
и начинается слово.
Нечестивая вера
и непростимая блажь.

Там, у руин творенья,
там, у песков палящих,
Там начинается слово
и обрывается свет.
Там обрывается сердце
переводящих.
Там -
ничего нет.

Там, из камней и глин,
там, из струнных орудий,
Там, где тени от музыки
и тянувшихся к небу колонн,
Там богам бессловесным
языки сочиняют люди,
И растет наизнанку
отраженный землей Вавилон.

Там от псалмов и проклятий
воздух почти непрозрачен,
Взгляд нечленоразделен
и косноязычен жест.
Там, у стен Вавилона,
там сидим мы и плачем,
В грядущую скорбь облекая
гимны былых торжеств.


1989




Лара Леггатт, 2010

Сертификат Поэзия.ру: серия 1142 № 81393 от 20.07.2010

0 | 12 | 2608 | 17.11.2024. 18:53:09

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Тема: Re: Псалом Лара Леггатт

Автор Дмитрий Сорокин

Дата: 20-07-2010 | 20:49:03

Поэзия!!! (я так думаю) Твой Дмитрий

Тема: Re: Псалом Лара Леггатт

Автор Ася Сапир

Дата: 21-07-2010 | 13:08:06

Лара!
Мне понравились оба стихотворения, но это больше, поэтому пишу здесь.
Оба стихотворения очень юношеские, но в обоих уже видны черты зрелого поэта. Это первое, чем мне они интересны.
И одно из самых важных слагаемых этого более позднего творчества - парадоксальность и какая-то безоглядность.
Слово не соединило, а разъединило. Не дало бессмертия, а пришло после его окончания. не дало света, а оборвало его.
Превратило "гимны былых побед" в "грядущую скорбь".

Круто!
А.М.

Тема: Re: Псалом Лара Леггатт

Автор Юрий Арустамов

Дата: 21-07-2010 | 19:03:05

Как земляк (хоть и не соплеменник) великих псалмопевцев считаю, что каноны жанра соблюдены с библейской, пустынной точностью. Неужели перевели со староарамейского? Или все же с халдейского? :)))) Всегда Ваш

Тема: Re: Псалом Лара Леггатт

Автор О. Бедный-Горький

Дата: 21-07-2010 | 21:10:29

Да... это как песня о Ленине
в присные времена...
кто не с нами,
тот и без
нас...

Тема: Re: Псалом Лара Леггатт

Автор Сергей Шестаков

Дата: 21-07-2010 | 21:13:45

Cпециально авторизировался, чтобы поставить "десятку". Поставил бы и две... СпасиБо!
С БУ,
СШ

Тема: Re: Псалом Лара Леггатт

Автор Юрий Лукач

Дата: 21-07-2010 | 23:30:33

"Там обрывается сердце переводящих."
От переводящего - огромное спасибо! Настоящий и неподдельный псалом.

Тема: Re: Псалом Лара Леггатт

Автор Олег Духовный

Дата: 22-07-2010 | 12:43:52

Можно поперёк гимнов? "Взгляд нечленоразделен" - это, на мой нечленораздельный взгляд, сочинительский перл! А если попробовать всё-таки разделить? Например, "взгляд косноязычен и нечленоразделен жест" - по-моему, тоже эффектно. Но если от перестановки слагаемых поэтическая сумма не меняется, то это, скорее, арифметика, нежели поэзия. С читательской заинтересованностью - Олег.

Тема: Re: Псалом Лара Леггатт

Автор Михаил Левин

Дата: 22-07-2010 | 17:19:54

Ужасьть как хорошо, Ларочка!

Тема: Re: Псалом Лара Леггатт

Автор Владимир Мялин

Дата: 25-07-2010 | 10:54:26

Удивительной прозорливости и глубины стихотворение, Лара! Оно, кажется, о пути человечества...

Тема: Re: Псалом Лара Леггатт

Автор Геннадий Семенченко

Дата: 01-08-2010 | 19:55:04

Лара, замечательные стихи. Такая насыщенность поэтического слова!

Геннадий

Тема: Re: Псалом Лара Леггатт

Автор Ирина Фещенко-Скворцова

Дата: 01-08-2010 | 21:50:49

Хорошо.

Тема: Re: Псалом Лара Леггатт

Автор Геннадий Куртик

Дата: 03-08-2010 | 23:23:56

Я как-то привык, что псалом - это молитва, прямое обращение человека к Богу. Здесь же много чего есть, а вот Бога нет совсем.
Почему же это псалом?