К омментарии

Дата и время: 17.10.2013, 11:18:59

Слово "либеральный" стало ругательным потому, что от зэков осталось мало потомства,
а потомки вертухаев ненавидят и само понятие и слово "свобода". :(((

Дата и время: 17.10.2013, 02:22:47

Excuse me, вождь не должен быть спокоен,
когда стократ обманутый народ
во бранны дни – лихой боец и воин,
во дни покоя – бедствуя живёт…

+10!

Дата и время: 16.10.2013, 18:24:45

Разных наций — дети Грина,
Посему страна едина.

Дата и время: 16.10.2013, 18:20:41

Хороший перевод. Поздравляю с удачей!

Дата и время: 16.10.2013, 16:59:33

Когда поэт даёт дрозда, -
Вот это да! Вот это да!
:)

Дата и время: 16.10.2013, 16:41:56

Очень близкая мне тема - жизнь деревьев, наша жизнь...
Понравилось, спасибо!

Р.М.

Жизнеутверждающие стихи. Наша жизнь - разве не награда, не чудо, дарованное нам? И так поэтично, легко и светло говорит об этом Виктор. Словно и нет боли, страдания.

Блестяще, Геннадий, - другого слова не подберу. Спасибо огромное, дай Бог и дальше так. Ваш Александр.

Дата и время: 16.10.2013, 13:15:57

Замечательные стихи! Порадовался, прочитав их.
С уважением к Вам

Здравствуйте, Александр! Ваш перевод весьма благозвучен, Вы хорошо владеете формой. Хотя содержание оказалось несколько затуманенным, по причине принесения в жертву пятистопности некоторых ключевых лексем. Но читать приятно.

Дата и время: 16.10.2013, 09:52:30

а пол сменит? :)

Дата и время: 16.10.2013, 08:59:35

Татьяна, у Вас есть поэзия, а значит - есть с чем жить даже в глухомани. 10. Впрочем, я подумал, в Израиле нет глухомани. А стихотворение блестящее.

Геннадий

Дата и время: 16.10.2013, 01:29:41

А по-мне, так: бис! и браво!

Тема:
Дата и время: 15.10.2013, 22:36:13

"любовь зла..."
не про нас с вами будь сказано...

Оба они стоят перед глазами, как живые, а уже столько лет прошло. Добрая память им, а тебе спасибо.

Дата и время: 15.10.2013, 20:56:51

"...В дорогу бравших вместо кистеня..."
чего или кого, Тали?..

:о)bg

PS
Точки ваши глаз мне замылили что ли?..

Дата и время: 15.10.2013, 20:47:06

Тали, даже если съедят,
у нас остаётся аж 2 (два) выхода...
и множество шансов...
(10) (баллов, а
не шансов
же.)

:о))bg

PS
A propos,
в данном контексте
всё-таки за границей надо бы?..
простите моё занудство
пожалуйста...

Дата и время: 15.10.2013, 20:24:16

Мой перевод участвовал в конкурсе, посвящённом творчеству Джона Китса.

Дата и время: 15.10.2013, 20:21:54

И я за то Его
благодарю!

*********************
СПАСИБО!

Р.М.

Дата и время: 15.10.2013, 20:07:37

Снуёт по шёлку утлая иголка,
что утлая лодчонка по волнам...
****************************
ВСЁ понятно и ВСЁ на месте от начала до конца в этом прекрасном стихотворении!

Р.М.

Дата и время: 15.10.2013, 20:01:30

мудро́...
а чем день и ночь
не единица измерения времени...
A propos, даже число
измениться
может...

:о)bg

(ну, типа стать множественным...)

Видите, как разбушевались мужички наши - всех омолодили!
;-))

Блестяще!

Р.М.

я так думаю упомяный вами,
далеко не последний,
а что не первый,
это точно...

:о)bg

Зачаровало...
*****************
Спасибо!

Дата и время: 15.10.2013, 19:43:24

Рута
Максовна,
"дал дрозда..."
так про поэта тоже
зачастую сказать можно...

:о))bg

Дата и время: 15.10.2013, 19:38:55

чё-то не разглядел я объекта...
или это субъект?..

:о)bg

Доброю видится мне тишина,
Та – что внезапно и скоро…
*******************************
Печаль...

Как классно, Слава, какое точное наблюдение над настроением, его сменой, и как точно отражено это в стихе с его ритмом непрерывного бормотания!

Дата и время: 15.10.2013, 19:09:56

Мне понравилось! Особенно мушиные ладоши и время, меняющее имя и род -:)

Настоящее мужество меня всегда восхищает! Восхитительное стихотворение, посвящено восхитительным людям!