Слово "либеральный" стало ругательным потому, что от зэков осталось мало потомства,
а потомки вертухаев ненавидят и само понятие и слово "свобода". :(((
Жизнеутверждающие стихи. Наша жизнь - разве не награда, не чудо, дарованное нам? И так поэтично, легко и светло говорит об этом Виктор. Словно и нет боли, страдания.
Здравствуйте, Александр! Ваш перевод весьма благозвучен, Вы хорошо владеете формой. Хотя содержание оказалось несколько затуманенным, по причине принесения в жертву пятистопности некоторых ключевых лексем. Но читать приятно.
Снуёт по шёлку утлая иголка,
что утлая лодчонка по волнам...
****************************
ВСЁ понятно и ВСЁ на месте от начала до конца в этом прекрасном стихотворении!
К омментарии
Слово "либеральный" стало ругательным потому, что от зэков осталось мало потомства,
а потомки вертухаев ненавидят и само понятие и слово "свобода". :(((
Excuse me, вождь не должен быть спокоен,
когда стократ обманутый народ
во бранны дни – лихой боец и воин,
во дни покоя – бедствуя живёт…
+10!
Разных наций — дети Грина,
Посему страна едина.
Хороший перевод. Поздравляю с удачей!
Когда поэт даёт дрозда, -
Вот это да! Вот это да!
:)
Очень близкая мне тема - жизнь деревьев, наша жизнь...
Понравилось, спасибо!
Р.М.
Жизнеутверждающие стихи. Наша жизнь - разве не награда, не чудо, дарованное нам? И так поэтично, легко и светло говорит об этом Виктор. Словно и нет боли, страдания.
Блестяще, Геннадий, - другого слова не подберу. Спасибо огромное, дай Бог и дальше так. Ваш Александр.
Замечательные стихи! Порадовался, прочитав их.
С уважением к Вам
Здравствуйте, Александр! Ваш перевод весьма благозвучен, Вы хорошо владеете формой. Хотя содержание оказалось несколько затуманенным, по причине принесения в жертву пятистопности некоторых ключевых лексем. Но читать приятно.
а пол сменит? :)
Татьяна, у Вас есть поэзия, а значит - есть с чем жить даже в глухомани. 10. Впрочем, я подумал, в Израиле нет глухомани. А стихотворение блестящее.
Геннадий
А по-мне, так: бис! и браво!
"любовь зла..."
не про нас с вами будь сказано...
Оба они стоят перед глазами, как живые, а уже столько лет прошло. Добрая память им, а тебе спасибо.
"...В дорогу бравших вместо кистеня..."
чего или кого, Тали?..
:о)bg
PS
Точки ваши глаз мне замылили что ли?..
Тали, даже если съедят,
у нас остаётся аж 2 (два) выхода...
и множество шансов...
(10) (баллов, а
не шансов
же.)
:о))bg
PS
A propos,
в данном контексте
всё-таки за границей надо бы?..
простите моё занудство
пожалуйста...
Мой перевод участвовал в конкурсе, посвящённом творчеству Джона Китса.
И я за то Его
благодарю!
*********************
СПАСИБО!
Р.М.
Снуёт по шёлку утлая иголка,
что утлая лодчонка по волнам...
****************************
ВСЁ понятно и ВСЁ на месте от начала до конца в этом прекрасном стихотворении!
Р.М.
мудро́...
а чем день и ночь
не единица измерения времени...
A propos, даже число
измениться
может...
:о)bg
(ну, типа стать множественным...)
Видите, как разбушевались мужички наши - всех омолодили!
;-))
Блестяще!
Р.М.
я так думаю упомяный вами,
далеко не последний,
а что не первый,
это точно...
:о)bg
Зачаровало...
*****************
Спасибо!
Рута
Максовна,
"дал дрозда..."
так про поэта тоже
зачастую сказать можно...
:о))bg
чё-то не разглядел я объекта...
или это субъект?..
:о)bg
Доброю видится мне тишина,
Та – что внезапно и скоро…
*******************************
Печаль...
Как классно, Слава, какое точное наблюдение над настроением, его сменой, и как точно отражено это в стихе с его ритмом непрерывного бормотания!
Мне понравилось! Особенно мушиные ладоши и время, меняющее имя и род -:)
Настоящее мужество меня всегда восхищает! Восхитительное стихотворение, посвящено восхитительным людям!