Дата: 02-08-2013 | 16:56:08
Рыдает ветер над душой
Всю ночь под сводом синевы;
Неужто на земле покой
Лишь там, где вы?
А ветер сетует во мгле,
Что мир душе моей, увы,
Никто не даст на всей земле,
И даже вы.
***
Sara Teasdale
The Wind
A wind is blowing over my soul,
I hear it cry the whole night thro’ –
Is there no peace for me on earth
Except with you?
Alas, the wind has made me wise,
Over my naked soul it blew, –
There is no peace for me on earth
Even with you.
Тема: Re: Ветер. Сара Тисдейл Ирина Бараль (Ирис Виртуалис)
Автор Михаил Рахуно́в
Дата: 16-10-2013 | 18:20:41
Хороший перевод. Поздравляю с удачей!