Владимир, очень лёгкий стих. Красивый. Вам бы переводить пьесы белым стихом. Прекрасно читаются. За Шекспира браться не советую, кто его только не переводил:)) А вот скажем, такие поэмы как у Фроста, или похожие.
Может попробовать перевести сонеты Шекспира гекзаметром или сапфической строфой. Или в форме вилланели. Бедняга Шекспир, жаль его. Или тех аристократов, что скрывались под этим именем. Сколько его переводят, переиначивают, варьируют. Только потому, что это Шекспир? А если бы это был Рипскеш:) Так бы его полоскали непрерывно по всему миру. Около миллиона шекспироведов и прочих живут за счёт изучения творчества великого англичанина. А кроме них сколько любителей. И до сих пор, при всём этом, нет подлинного Шекспира на русском. Увы.
Сергей, обаятельная миниатюрка… но, песенно-частушечная строфика, мне кажется, её плющит, а первая сыто-дежурно-благодушесствующая строка, просто обязывает — писа́ть пе́ссню!
И от белых березовых дров
станет каменка жаром томиться
и попробуй - поверь, что не снится
мне спокойная вязь его слов...
Как же вышло, что не довелось -
мы ни разу вот так не сидели,
и не пили, и песен не пели,
но сегодня все вдруг удалось...
Воздух осени - вогнутая линза, пожалуй...
Вам - счастья, Игорь... Нам - серебристого касания его...
А ну-ка, парень, подними повыше ворот...
Нет слов, Илья...
Вспомнил, как жена Юза рассказывала:
Сначала смотрит - можно ли поиметь, потом - можно ли трахнуть...
Если того и другого нельзя - описывает...
О нём вообще все забавно рассказывают...
А он живёт себе...
Спасибо, Сергей! Познакомили с замечательным поэтом Петром Сухановым!
Для меня это открытие. Значимое!
Человека нет, а поэзия живёт и, значит, он с нами!
С уважением,
В.Е.
Путь поэзии - от реального к реальнейшему, а не от банального к тривиальнейшему. Когда кидаешься грязью в туманные оковы мира, следует помнить: грязь может и не долететь, а руки точно запачканы...
Непонятно, откуда слова "чтя свой брак"? У Геррика нет слов о браке вообще.
Franck ne'er wore silk she swears; but I reply, - Фрэнсис дала обет (клялась), что никогда не будет носить шелка. Здесь, скорее всего, накидка из шёлка, или шёлковая полупрозрачная вуаль. И почему таила? Просто не носила. Может вообще у ней не было шелков. :)
Осеннее настроение ваших стихов почувствовала а может просто совпала с ним.
А в этом газоны души рассмешили - ведь Вы не этого хотели когда писали))).
Не обижайтесь, но уж очень спонтанное стихо. Только что были на коне, а в следующем катрене уже пешком,
"Надо бы" тоже не очень на мой взгляд.
В общем за первую половину зачет, а над второй я б еще подумала.
Не туда направил путь я
Маюсь каюсь, но живу
А может дальше и не надо))) Извините за вторжение.
К омментарии
Юра, видимо, в тот миг, когда... Нет?
Владимир, очень лёгкий стих. Красивый. Вам бы переводить пьесы белым стихом. Прекрасно читаются. За Шекспира браться не советую, кто его только не переводил:)) А вот скажем, такие поэмы как у Фроста, или похожие.
Может попробовать перевести сонеты Шекспира гекзаметром или сапфической строфой. Или в форме вилланели. Бедняга Шекспир, жаль его. Или тех аристократов, что скрывались под этим именем. Сколько его переводят, переиначивают, варьируют. Только потому, что это Шекспир? А если бы это был Рипскеш:) Так бы его полоскали непрерывно по всему миру. Около миллиона шекспироведов и прочих живут за счёт изучения творчества великого англичанина. А кроме них сколько любителей. И до сих пор, при всём этом, нет подлинного Шекспира на русском. Увы.
Одно из немногих стихотворений в русской пейзажной лирике, которое смяло, остановило, сделало беспомощным, помогло помолчать…
Исполать, Владимир!
Аплодирую обоим, Юрий! )))
Ухожу с оторопью, со странным послевкусием и ... с благодарностью: сильные стихи!
Захватывает, потому что всё - о человеке, о его слабостях и силе, о соблазнах и твёрдости духа. Наконец, о покаянии и прощении. Здорово, Вячеслав!
Сергей, обаятельная миниатюрка… но, песенно-частушечная строфика, мне кажется, её плющит, а первая сыто-дежурно-благодушесствующая строка, просто обязывает — писа́ть пе́ссню!
Осень…
бо́льно —
бо́льно-хороша —
большего больной душе не надо:
Только
слушать,
слушать не дыша —
шепелявый шёпот листопада…
С теплом,
в(̀°̀V́•́)́а
И от белых березовых дров
станет каменка жаром томиться
и попробуй - поверь, что не снится
мне спокойная вязь его слов...
Как же вышло, что не довелось -
мы ни разу вот так не сидели,
и не пили, и песен не пели,
но сегодня все вдруг удалось...
Воздух осени - вогнутая линза, пожалуй...
Вам - счастья, Игорь... Нам - серебристого касания его...
Это дар, Слава... А может, благодать...
Не люблю посвящений, за исключением таких.
А ну-ка, парень, подними повыше ворот...
Нет слов, Илья...
Вспомнил, как жена Юза рассказывала:
Сначала смотрит - можно ли поиметь, потом - можно ли трахнуть...
Если того и другого нельзя - описывает...
О нём вообще все забавно рассказывают...
А он живёт себе...
Вот и нет...
Бесследно славно коллективно -
мне будет умирать противно...
Рассудно или же расплатно -
я это делал многократно..
Жуть, Ольга...
Спасибо, Сергей! Познакомили с замечательным поэтом Петром Сухановым!
Для меня это открытие. Значимое!
Человека нет, а поэзия живёт и, значит, он с нами!
С уважением,
В.Е.
Понравилось всё. Рад знакомству!
Вот прогорклый и безумный очень понравился. Почти как "ватагой в атаку на ватных ногах " :)
Удивительно музыкальное стихотворение
Вячеславу Егиазарову
Содержательно, убедительно, красиво, трогательно и благородно !
ВК
Путь поэзии - от реального к реальнейшему, а не от банального к тривиальнейшему. Когда кидаешься грязью в туманные оковы мира, следует помнить: грязь может и не долететь, а руки точно запачканы...
Непонятно, откуда слова "чтя свой брак"? У Геррика нет слов о браке вообще.
Franck ne'er wore silk she swears; but I reply, - Фрэнсис дала обет (клялась), что никогда не будет носить шелка. Здесь, скорее всего, накидка из шёлка, или шёлковая полупрозрачная вуаль. И почему таила? Просто не носила. Может вообще у ней не было шелков. :)
Осеннее настроение ваших стихов почувствовала а может просто совпала с ним.
А в этом газоны души рассмешили - ведь Вы не этого хотели когда писали))).
Не обижайтесь, но уж очень спонтанное стихо. Только что были на коне, а в следующем катрене уже пешком,
"Надо бы" тоже не очень на мой взгляд.
В общем за первую половину зачет, а над второй я б еще подумала.
Не туда направил путь я
Маюсь каюсь, но живу
А может дальше и не надо))) Извините за вторжение.
Дорогой цикл, драгоценный... Спасибо!
Память рыцарей на мили
пежде звоны разносили,
а теперь звонить устали,
звонари повымирали.
Им взамен из сор-травы травы
роем взвились комары.
На гудке комар играет,
комариху охмуряет.
И приплясывая лихо
подпевает комариха.
Свет померкнул с той поры –
всё обсели комары!
Не проехать, не пробиться –
вьюга серою тряпицей.
Тьма накрыла все дворы, –
комаруют комары.
Он, комар, не злой, не сильный.
Но уж очень малярийный.
последнее 4-стишие имхо лишнее, остальные - превосходны.
почему-то вспомнился анекдот про "ну чего ты нудишь - выброси елку, выброси елку" ))
хорошие стихи, волнуют...
Мураками конечно Мураками, но в этом ключе он как-то теряется....особенно припомнив, кого именно не столь давно убивали топором...
подчерпнуть - это гибрид подцепить и почерпнуть или все же опечатка?
или Бурлюк)
осеннее настроение... вспомнился мотив "не жалей ты листья, не жалей"