К омментарии

Вчера Сухоруков объяснял на "Культуре" - с судьбой не спорят, с ней договариваются...
Дай бог каждому так сдаться судьбе на милость, Вячеслав Фараонович...
Рубцова вспомнил - Как я рвался на море, бросил дом безрассудно, я в рыбацкой конторе всё просился на судно...
А финал какой классный... Я к финалке вообще неравнодушен, но и класс в ней на ладошке.

Можно зацепиться даже за пустоту, попробуйте)) Пустота тоже живая.

Прочтя, куда вы помчались от берегов Кот-д'Ивуар, я не поленился, заглянул в гугл и нашел следующее:
Самые крупные покупатели слоновой кости – Гонконг и Япония, приобретающие более 80% всего африканского экспорта такого товара.
Это на какой-такой шхуне Вы плавали?
Если кроме шуток, стихотворение привлекло меня хорошим, живым слогом.
Успехов.

Неожиданный для меня ракурс! Любопытный угол зрения! Димир.

Прекрасные стихи, Галя!
Спасибо!

Дата и время: 04.10.2014, 00:05:44

"И пахнет так, как пахнуть должен потный гном"

Эх, бедная Фрейа, ей пришлось разделить ложе аж с четырьмя гномами... Я и не представляла себе, как они пахнут)) Нелегко быть женщиной...

Дата и время: 03.10.2014, 23:56:45

Спасибо, Алена! Горько.

Дата и время: 03.10.2014, 21:58:22

Пока читала - улыбалась, и кружилась голова)) Раньше думала, что вербальная магия должна быть предельно проста и пряма. А, вот, нет..

Кому повем печаль мою.

Дата и время: 03.10.2014, 20:08:08

Город - это просто человейник,
А не твой - обжора и бездельник
Мухи где? И где, простите, щи?
Ты моей десятки не ищи!

Дата и время: 03.10.2014, 19:32:02

Честные,
полные человеческого достоинства строки.

Спасибо, Алёна.

Автор Димир Стро
Дата и время: 03.10.2014, 19:06:01

Спасибо, Сергей! ХОРОШО!!!!Димир.

Дата и время: 03.10.2014, 19:04:03

Умеете Вы, Галя, одушевлять всяческие предметы, всё, к чему прикасается Ваше сердце, становится осязаемым. И не зря всё это у Вас - "любовная лирика". Мне очень-очень понравилось, как и всё, что Вы пишите. Спасибо.
Нина

Хорошие стихи.
Замечательна и неожиданна концовка. Класс!

Только, Игорь, поправь: не важно.

Дата и время: 03.10.2014, 18:52:29

Хорошие стихи, Димир.
Понравилось.
Вдохновения и светлых строк!

Дата и время: 03.10.2014, 18:26:03

Под стать бабьему лету:

тоненький след волочит истребитель МиГ,
точно паук из себя извергает нить.

!!!

+ концовка.

Вдохновения и ярких светлых строк.

Дата и время: 03.10.2014, 18:18:50

Вот это очень понравилось, Александр:
"Вся земля – наболевшая рана,
где проезжий, попав в западню
захолустнейшего ресторана,
как Тацита, листает меню. "
Иногда у меня тоже бывает такое настроение, но тогда мироздание обязательно чем-нибудь повеселит и развлечет))

Многих поэтов "бред ночных кварталов" воодушевлял и будоражил. И Вас не обошёл стороной. Здо́рово получилось.

Дата и время: 03.10.2014, 15:11:14

очень. очень и очень.

я и сама так думаю - если не красота то что же.


(волочИт - по-моему, надо так)

грамафончики и павилика - это намеренно? если да, то зафигом?))

Неплохо. В стиле Дикинсон.

Сергей! безоговорочно разделяю суждения Аси Михайловны! Радуюсь Вашим стихам искренне и всегда. Димир.

ммм, шелковица....)))хАчу))

Дата и время: 03.10.2014, 13:58:14

вот почему-то мне вспомнилось (Семен Гудзенко) -

"потом могу я с тех вершин
в поэзию сойти"

Дата и время: 03.10.2014, 13:51:19

очень ритмически красивое стихотворение!

Дата и время: 03.10.2014, 13:49:57

Талантливо юродствуя с листа - понравилось

Дата и время: 03.10.2014, 13:48:18


автобус мой братец, сестра электричка,
племянник-вертушка и "тушка", отлично
прокатим-мелькнем, воспарим и погоним -
покуда в груди мчатся вольные кони! ))))



а мерседесы и роллсы? )))

Дата и время: 03.10.2014, 13:44:18

Стих сам по себе может и неплох, но к оригиналу имеет маленькое отношение. Во-первых, желательно сохранить строфику автора. Во-вторых, главное в этом стихе - звучание, т.е. различные аллитерации и звуки, напоминающие звуки моря и рычание собаки.
В-третьих - много отсебятин, которых вообще нет у автора оригинала.

Разбёрём на примере 1 строфы:

Море - голодная собака,
Огромная и серая.
Она катается по берегу целый день.
Своими лязгающими зубами и косматыми челюстями
Час за часом она грызет
Грохочущие, ворочающиеся камни,
И (кричит) "Кости, кости, кости, кости!"
Гигантскиая собака-море стонет,
Облизывая свои скольские лапы.

Сколько образов, которых нет в оригинале:

Немного вихраст , голодный,

Он тычет мне в ноги
Свой влажный нос
И ноет как в зубе нерв.
И камни грызет как кость.
В пасти его так легко пропасть.
Море - незваный гость.

Фактически первая строфа вообще не соответствует образам оригинала. В оригинале собака-море грызёт камни, но yt как кость. Она воет "bones..."

Звук "боунз" - напоминает звук ревущего или стонущего моря. Его даже не надо переводить как "Кости", потому что слово "кости" не похоже на стонущий, плещущий или ревущий звук моря. Надо найти аналогичный звук в русском языке, чтобы передать это звучание.

Сами рифмы "стоунз-боунз-моунз" - это звук моря, волн, бьющих в скалы, перекатывающих камни на берегу.

В оригинале есть звуковые эффекты, похожие на звук моря.

clashing, rumbling, tumbling (рамблинг, тамблинг), внутренние рифмы.

Суть стиховторения и его поэтическая основа - это звуковыми эффектами сравнить море и собаку. В переводе этого нет вообще. Поэтические особенности оригинала совершенно не переданы.

Вообще перевода здесь нет. Просто отдалённая вариация на тему Ривза. Увы.

Успеха,

Дата и время: 03.10.2014, 13:39:26

интересно, кто такая "родстведуш" ? ))))))

Дата и время: 03.10.2014, 13:38:30

Ирина, Ваше стихотворение (это и не только это) удивительным образом совпадает с тем идеальным представлением о настоящей художественности поэтического текста, которое у меня выработалось за всю мою жизнь. Редкие авторы оставляют у меня желание возвращаться к ним для учёбы и перечитывания, но Вам это неизменно удаётся.
С уважением - Маргарита.