Спасибо, Сергей!
Замечательный стиш! Без дураков и сентиментальных вздохов, без псевдопоэтических соплей, которые некоторые считают образностью, не зная, что это такое...
Будь здоров!
"Теперь пора элегии настала -
там, где тоска, - не место мадригалу."
"Увы ! Мы не найдём нигде отрады.
Нас отвергают школы и дворцы.
Их развлекают и берут награды
сейчас лишь откровенные глупцы.
Они плодят любовные стихи -
кругом восторг от пошлой чепухи."
"Когда б добро ценилось меньше зла,
кто взялся бы за добрые дела ?"
"Они транжирят крупные доходы,
а плод искусств и знаний не ценим.
Поэт был поощрён в иные годы -
теперь дары хватает подхалим."
Спасибо, Владимир! ВЫ меня познакомили с прекрасной умной и современной поэзией! Поэт шекспировского века, а проблемы у нас те же...
Не знаю оригиналов, но Ваши переводы так увлекают, так удерживают, читающего их, что даже забываешь, что это переводы, а не самоценная поэзия.
Всех Вам благ! И дальнейших успехов!
Вячеславу Егиазарову
Такое впечатление, будто наяву видишь, как, высвобождаясь из
лат куколки, наружу выходит многоцветная бабочка; из окружающей прозы выделяется, чтобы в итоге вспорхнуть настоящая поэзия. Талантливо - на зависть.
ВК
а действительно, «смотреть быков на арене» - означает в русском языке - присматриваться к быкам, с целью покупки нпр. Или хоть - смотреть НА быков...Вероятно, это все-таки неуклюжая калька с испанского? На самом деле он шел смотреть корриду?
Прочитал Ваши лабиринты... И заблудился в них.
Точнее, не захотел из них возвращаться.
"Жизнь заканчивается привычкой жить". - Гениально!
А Genesis, к сожалению, я не перевариваю.
Как любитель арт-, хард эн хэви, всё же предпочитаю
Uriah Heep, Jethro Tull, Camel и King Crimson. Да много чего еще!..
На королевский двор досадовал вдвойне, - 6-стопный ямб.
Терзали ум, как тени, безутешно. - Можно ли терзать безутешно? Я могу быть безутешен по тому или иному поводу, но меня терзать безутешно невозможно. Сдается мне, что здесь наречие только для ради рифмы.
На этом умолкаю, а то и меня оборвут Ваши защитники.
А если завершить стихотворение без использования ключевого слова в конце текста, чтобы сохранить для читателя интригу на несколько секунд дольше? Пусть прочтет заголовок и догадается сам! (Let the reader guess where the intrigue is!)
Яков,
это деййствительно притча. И очень злободневная, а потому я читала её,
с тяжёлым сердцем.
На то она и притча, чтобы не давать успокоиться, чтобы слова о необходимости войны не стали приказами, чтобы Мгла, нагнетаемая словами, не стала реальной и гибельной мглой.
Спасибо!
А.М.
Честно говоря, я тоже очень споткнулась о Ваш рефрен. Я попросту не поняла, что Спенсер хочет от Темзы, если его песнь и так слышна. Я бы уложила это в одну спенсеровскую строку так: "Потише, Темза, дай допеть мне песнь" или что-нибудь в этом духе.
А кстати, можете заглянуть в Lingua mendax, если есть желание.
Какие мудрые стихи. Каждая потраченная (но не потерянная) минута нашего земного бытия не сокращает, но обогащает и умножает его. Не делай различия между потерянной минутой и потерянным годом.
Это и моё жизненное кредо.
А ещё мне очень понравился ритмический рисунок Вашего стихотворения.
Дорогой Владимир Михайлович, сердечное спасибо Вам за Вашу всегдашнюю доброжелательность к авторам сайта (ко мне в том числе). Помню, как с большим интересом изучала Вашего Коппе – особенно, конечно, перевод знаменитого "Le soir, au coin du feu..."
А это – маленький подарок. Не для сравнения или соревнования (Ваш вариант очень хорош и точен), а просто так, в продолжение птичьей темы :)
С уважением, Татьяна
Франсуа Коппе (1842-1908)
[СМЕРТЬ ПТИЦ]
В ненастный вечер я, взгрустнув у камелька,
Задумался: как жизнь пичужья коротка!
Суровою порой, зимою безотрадной
И рощи, и поля терзает ветер хладный –
О, скольким птицам здесь погибель суждена!
Когда же вновь придёт желанная весна,
То посреди цветов отыщем мы едва ли
Останки певунов, что в холод погибали...
И сызнова себе вопрос я задаю:
Зачем пернатые скрывают смерть свою?
К омментарии
Читаю, перечитываю, пытаюсь воскресить свои давние воспоминания...
Спасибо, Эдуард!
Р.М.
Очень напевно, Сергей, и лирично!
Отлично, Вячеслав, прочел одним м-ахом!!!
Спасибо, Сергей!
Замечательный стиш! Без дураков и сентиментальных вздохов, без псевдопоэтических соплей, которые некоторые считают образностью, не зная, что это такое...
Будь здоров!
"Теперь пора элегии настала -
там, где тоска, - не место мадригалу."
"Увы ! Мы не найдём нигде отрады.
Нас отвергают школы и дворцы.
Их развлекают и берут награды
сейчас лишь откровенные глупцы.
Они плодят любовные стихи -
кругом восторг от пошлой чепухи."
"Когда б добро ценилось меньше зла,
кто взялся бы за добрые дела ?"
"Они транжирят крупные доходы,
а плод искусств и знаний не ценим.
Поэт был поощрён в иные годы -
теперь дары хватает подхалим."
Спасибо, Владимир! ВЫ меня познакомили с прекрасной умной и современной поэзией! Поэт шекспировского века, а проблемы у нас те же...
Не знаю оригиналов, но Ваши переводы так увлекают, так удерживают, читающего их, что даже забываешь, что это переводы, а не самоценная поэзия.
Всех Вам благ! И дальнейших успехов!
Вячеславу Егиазарову
Такое впечатление, будто наяву видишь, как, высвобождаясь из
лат куколки, наружу выходит многоцветная бабочка; из окружающей прозы выделяется, чтобы в итоге вспорхнуть настоящая поэзия. Талантливо - на зависть.
ВК
Какое нежное, излучающее свет стихотворение!
Многие июли тебе, дорогой Сергей!
Красивые стихи. Рана, пожелавшая стать розою...
Спасибо, Сергей!
а действительно, «смотреть быков на арене» - означает в русском языке - присматриваться к быкам, с целью покупки нпр. Или хоть - смотреть НА быков...Вероятно, это все-таки неуклюжая калька с испанского? На самом деле он шел смотреть корриду?
Класс!
Снимаю шляпу.
Неизбывности вдохновения и свежих строк во множестве!
Хорошие стихи, Александр. Очень близко это мне...
Непременно выживем и поправку во взгляды внесём, если что :)
Успехов в жизни и творчестве!
Прочитал, скачал, прослушал.
КЛАСС!!!
Чистые стихи - чистый голос - КРАСОТА!!!
Спасибо.
Тебе и Алексею поклон и наилучшие пожелания.
Представила Ваш разговор вслух с кухонной утварью и почувствовала ее величие.
Небольшие замечания:
Убогая Судьба отшвыривает том - сбой размера.
Все судьи, как из зала, так и с плаца,
плац - это место для военных упражнений в позднее время. Нельзя использовать.
Пандора ! Щедрости небесной образец. - сбой размера
Всех благ,
Необходимых всегда можно вернуть, если они не перешли мостик).
Чувство такое после прочтения, словно дома побывал!
С уважением,
Юрий.
"Пряжу дней вязать нетрудно,
да не каждому дано."
И это тоже правда!
Спасибо, тёзка!
Константин. Большое спасибо!
Прочитал Ваши лабиринты... И заблудился в них.
Точнее, не захотел из них возвращаться.
"Жизнь заканчивается привычкой жить". - Гениально!
А Genesis, к сожалению, я не перевариваю.
Как любитель арт-, хард эн хэви, всё же предпочитаю
Uriah Heep, Jethro Tull, Camel и King Crimson. Да много чего еще!..
С ув.
Вир
Твоя возлюбленная обречена на бессмертие...
Красивый подарок, Игорь..
Удавшийся сюрприз.
По-моему, Вам удалось передать озорную удаль вагантов. А недочеты будут иметь место всегда.
чтоб я сдоХ, ЛЖет мой истец - неудобочитаемо.
но - свидетельницы Музы -
договора прочны узы! - какого договора?
И пускай меня в объятья
тащат все девицы разом -
не моргну я даже глазом! - Иными словами, всех заключу в объятья, не моргнув глазом?
и что ниже - не совру я-
как из мрамора статУя! - такое же каменное и холодное? Бр-р!
На королевский двор досадовал вдвойне, - 6-стопный ямб.
Терзали ум, как тени, безутешно. - Можно ли терзать безутешно? Я могу быть безутешен по тому или иному поводу, но меня терзать безутешно невозможно. Сдается мне, что здесь наречие только для ради рифмы.
На этом умолкаю, а то и меня оборвут Ваши защитники.
А если завершить стихотворение без использования ключевого слова в конце текста, чтобы сохранить для читателя интригу на несколько секунд дольше? Пусть прочтет заголовок и догадается сам! (Let the reader guess where the intrigue is!)
Яков,
это деййствительно притча. И очень злободневная, а потому я читала её,
с тяжёлым сердцем.
На то она и притча, чтобы не давать успокоиться, чтобы слова о необходимости войны не стали приказами, чтобы Мгла, нагнетаемая словами, не стала реальной и гибельной мглой.
Спасибо!
А.М.
Честно говоря, я тоже очень споткнулась о Ваш рефрен. Я попросту не поняла, что Спенсер хочет от Темзы, если его песнь и так слышна. Я бы уложила это в одну спенсеровскую строку так: "Потише, Темза, дай допеть мне песнь" или что-нибудь в этом духе.
А кстати, можете заглянуть в Lingua mendax, если есть желание.
Мохнатый шмель на душистый хмель... Сенсационно в Вашем тексте, Владислав, само заглавие.
Светлана, прочитала вашу рецу Якову Не буду ставить оценки, но Ваше зацепило до комка в горле. Неужели сюжет плод поэтического вдохновения.
Ася!
Очень пробирает и очень близко такому же растратчику...
Спасибо
Витя
Какие мудрые стихи. Каждая потраченная (но не потерянная) минута нашего земного бытия не сокращает, но обогащает и умножает его. Не делай различия между потерянной минутой и потерянным годом.
Это и моё жизненное кредо.
А ещё мне очень понравился ритмический рисунок Вашего стихотворения.
С уважением,
Яков.
Дорогой Владимир Михайлович, сердечное спасибо Вам за Вашу всегдашнюю доброжелательность к авторам сайта (ко мне в том числе). Помню, как с большим интересом изучала Вашего Коппе – особенно, конечно, перевод знаменитого "Le soir, au coin du feu..."
А это – маленький подарок. Не для сравнения или соревнования (Ваш вариант очень хорош и точен), а просто так, в продолжение птичьей темы :)
С уважением, Татьяна
Франсуа Коппе (1842-1908)
[СМЕРТЬ ПТИЦ]
В ненастный вечер я, взгрустнув у камелька,
Задумался: как жизнь пичужья коротка!
Суровою порой, зимою безотрадной
И рощи, и поля терзает ветер хладный –
О, скольким птицам здесь погибель суждена!
Когда же вновь придёт желанная весна,
То посреди цветов отыщем мы едва ли
Останки певунов, что в холод погибали...
И сызнова себе вопрос я задаю:
Зачем пернатые скрывают смерть свою?
...вот уж действительно, самое неприкаянное явление...