"полагаю, Вы жили просто в какой-то другой стране"
О досточтимая госпожа, яшма души моей, алмаз очей моих, я действительно не жил в Румынии времен Чаушеску. Впрочем, я не знаю всех подробностей тамошнего быта.
Или Вы имели в виду другую страну? Моя матушка родилась в мордовской деревне, папа вырос в украинской. Мамина беспаспортная и бесправная семья еще до войны перебралась в Орск. Мои крепостные родители каким-то сверхъестественным чудом получили высшее медицинское образование. Работавшие за трудодни папины родители накопили изрядную сумму на книжке. Антисоветская власть за год превратила ее в тыкву. Одна моя бабушка была православной, другая баптисткой. Где же они молились? Неужели в катакомбах? Я не интересовался этим вопросом. И в ГУЛаг за это их никто не сажал.
Но как мне Вас жаль! Вы ведь, по-моему, из Ленинграда или Ленинградской области? Неужели Вы влачили существование в такой нищете, что ели раз в неделю ржавую селедку и ходили в рубище, поскольку у Вас не было блата в магазине одежды? Я такого Ленинграда не помню. (Может, он таким стал при Собчаке?) Но Вы и Бродский, наверное, так и жили.
Игорь, упомянутые труды изучала я. Поэтому, если всё-таки "третий" (на что, действительно, похоже), то автор текста не должен фигурировать в описании впечатлений. Но этого нет. Значит - только похоже. Господин Ивашнёв подразумевает автора. И даже уточняет его присутствие. Обращение в наличии, пусть и в косвенной форме. Я об этом. Спасибо Вам.
Вы, Екатерина, переоцениваете Ивашнева. Никаких существенных трудов по психоанализу он не изучал. В нынешнем мире наука разделена на небольшие сектора, для детального изучения одного-двух секторов уже нужны грандиозные усилия. Мало кто на такие затраты способен. Так что забудьте. Пус ть идет в институт и переучивается.
Текст, исполняемый под музыку, особенно, если это рок или нечто подобное, написан по иным законам, нежели литературное поэтическое произведение. Это азы. На бумаге такой текст "не смотрится". Если говорить о песнях советских времен, то там да есть понятие поэтического текста. В текстах современных припопсовых нет текстов как таковых. Есть яркие смысло-звуковые пятна. Это тоже отчасти азы (техника другая, только и делов-то). Но причем тут чьи-то регалии? Регалии даются за общественный успех! Чего тут непонятного? А вот у Иры Якименко тексты на сайте Поэзия.ру сделаны по законам лирики. Впрочем, эти законы тоже не все видят, а уж объяснить умеют единицы. И это азы. И вообще, к чему весь этот туманный разговор, ума не приложу. К тому же я не музыкальный критик.
А чем вам, Александр, рифма "аут - блэкаут" не нравится? Я, например, считаю своим личным достижением, когда вообще зарифмовал одно и то же слово: "Почему ты страдаешь, и места себе не находишь? Чуешь измену, лелеешь её в разлуке. Как всё-таки это странно – ты не находишь? – Когда уже можно в туфлях, а ты разутый ... и т.д." - по-моему, круто! ) Как по мне, если это поэтически оправдано, то можно рифмовать и "ботинок - полуботинок".))
Спасибо большое, Алёна, за поздравление и замечательные пожелания! Очень ценю ваше благорасположение к моему стихотворству, а ваша чуткость к поэтическому слову и душевная щедрость служат для меня вдохновляющим примером. И, конечно же, да, поднимаю бокал за любовь и содружество наших поэтических голосов!
Добрый день, Игорь. Скажу, пока дамы не слышат... Значение писанины для музыкального проекта незначительно. Вот только вручил Президент почётные звания Кате Лель и Лене Ваенге... О Кате как бы сказать нечего, кроме давних завязок на Фадеева и чеченскую республику. И покойного продюсера, конечно. А вот Лена поучилась в театральном. Потому бредовую псевдоцыганщину исполняет в лучших традициях уличного обиралова. С постановочными мимикой и жестом. Потому что в творческую элиту её вывел Иван Матвиенко - как гражданский муж и как продюсер. Иван, кстати, хороший анималист. От Гороховой до Ефимова - по галерее бутиков - его работы в свободном доступе. К чему это я... Проблем с написанием музыкального текста у Иры нет. С аранжировкой тоже.. А всё остальное - см. выше. Не та школа, Игорь... Субъективно, конечно.
Игорь, в психоанализе есть понятие аналитического третьего. И очень похоже, что господин Ивашнёв создаёт подобное пространство в ходе взаимодействия с текстом. Но тогда он действительно не должен упоминать автора вообще.
Александр, это довольно редкий способ взаимодействия с текстом, учитывая, что автор присутствует и может вступить в диалог. Вот если бы Вы отдельно и подробно описали процесс чтения Вами авторских текстов, всё встало бы на свои места. Вы видели red spades? Отлично. Но расскажите другим, что они существуют.
Вижу приписку. В данном случае автор без имени не существует априори. Сначала имя, потом текст. Если бы Вы никак не упоминали автора, в таком случае это было бы естественно. А Вы упоминаете, ещё и уточняющим образом. В то время как "нет ручек - нет конфетки")
да, я помню Вашу любовь к Пятой годовщине, уважаемый Александр Владимирович. насквозь ироничной, но ирония эта горькая. и там еще все было мягко сказано. полагаю, Вы жили просто в какой-то другой стране, не в той, очевидно, где крестьяне получали трудодни в советском крепостном праве без прав и паспортов, где младенцев с роддома упеленывали по стойке смирно и только недавно появилась туалетная бумага; где была одна рыба -- селедка, и то по четвергам, мандарины -- только в новый год, а мясо в большой очереди с утра, где вырезка уплывала через заднюю дверь, а хорошие вещи доставались по знакомству, и устроиться на хорошее месте можно было по блату, а лучшие больнички и санатории были партийные. где закрывались и взрывались храмы и т.п. и все это называлось: свобода, равенство и братство. да? извините за лирическое отступление :)
На странице Иры, Александр, бессмысленно и даже вредно говорить что о моих стихах, что о Ваших, что о каких-либо еще кроме ее собственных Кстати, почитайте работы по психологии личности. Там есть "Я", есть "Другой", но нет термина "Третий". Смерть автора - это из другой оперы. Учите матчасть!
Екатерина, видимо, вы не услышали фундаментального различия, многократно мной описываемого. Я всегда различаю (такой принцип) реального человека и отчужденный (опубликованный) текст за его авторством. Автор — это классический Другой, например, у меня Автор вообще Третий.
и не только выбивающийся из хора, но и из ряда вон выходящий душевный, Ваш голос, Олег (хотя я его и не узнала (давеча на конкурсе), каюсь), очень узнаваемый )), настоящий, настоянный на реальности, настроенный на человеческое сердце, тихий, но звучащий погромче воя сирен, и всегда затрагивающий какие-то струны, так, что хочется подражать, но увы, это неподражаемо.
И понятно — почему. Здесь автор попал под перекрёстный огонь, или в тиски с двух сторон — со стороны харизмы АГ (отсюда разлюли в финале), и со стороны текста Пушкина. Не будем исключать и ваш солидный опыт версификации (это положительная коннотация).
Александр Владимирович, я поместил в "Литвед" свою лекцию о стихотворной новелле с авторазбором одной своей стихотворной новеллы (так была сформулирована задача - совместить лекцию с мастер-классом для молодых литераторов). Если обнаружите там что-то стоящее внимания - для Ваших студентов - буду только рад.
Да, тема долгая и мутная... Редактор не формирует авторский стиль, он помогает его совершенствовать. Сейчас редакторов единицы. В основном, корректоры...)
Здравствуйте, уважаемый Дмитрий Думаю, Вы на правильном пути сильного переводчика поэзии 20 века Я не стану вдаваться в немецкий текст, так как метафорический язык этих стихов достаточно простой. Опасность в другом. Такие поэты, как Фюман, ангажированные политической пропагандой (сама пропаганда дело естественное), нуждаются в скрупулезной стилистической точности, каждый недочет тут лезет напоказ. Фраза "И виски в ладонях сжал." - это уже троп, причем читается как "вИски", так как первая строка не подкреплена еще никакими ситуативными подпорками. Надо "сжал... ладонями". Правильно было б сказать поближе к источнику свертки. Картинку дать - этого мало, это сетевая культура. Меня настораживает и "огромной силы смысл, что ты достал", хотя, может, если уточнить первую строчку, то выразительная странность этой фразы станет менее бросающейся в глаза. Но сам перевод сильный, не отнять Удачи! Ваш И.Б.
Увы, Александр, Вы пытаетесь с умным видом говорить о том, чего не только не понимаете, но и не хотите понимать. Учите матчасть! О непрямых заимствованиях в литературе писал еще Бахтин, описав природу подобных перекличек. Пересказывать идеи и формулировки Бахтина Вам не вижу смысла. Ваше сознание напичкано бессистемным вздором, вот и все. С чего Вы взяли, что Ира Якименко - "молодой поэт"? С точки зрения литературы нет молодых и не молодых, а есть свежие и потасканные. Я, например, так много таскался по редакциям, что тоже стал весьма потасканным (чего скрывать?). А Ира все еще - "свежачок". Но мыслит она талантливо и пристально (в отличие от Вас, Александр). Вы никаких моих стихов толком не читали, отсюда Ваши поверхностные выводы. Да и вообще, похоже, литературные штудии Вас не интересуют. Я же в окололитературную болтовню не вступаю, времени нет да и западло.
Да, Сергей, это абсолютно реальная история. В ней изменены лишь некоторые детали и по понятным соображениям я не назвал имён и фамилии мужа и жены. Добавлю, что героиня этого рассказа сыграла значительную роль в моей "литературной судьбе":))
Тема эта долгая. Редакторов может быть много и каждый будет стараться вносить в тексты автора своё видение жизни, техники письма, образности. Сие, несомненно, поможет выработать авторский стиль. Меня с какого-то момента чаще занимает иной вопрос: "Умение стихотворения - это дар или искушение?"... Во такие "тараканы" лезут в голову :) Надеюсь, что никоим образом не обидел и не напряг философскими заморочками.
Не совсем понимаю о каких закавыках идёт речь... И как это соотносится с моей уверенностью. Редактор нужен всем, раньше такая должность была в издательстве или в журналах. С уважением, Сергей.
К омментарии
И правильно делает.
Игорь, упомянутые труды изучала я. Поэтому, если всё-таки "третий" (на что, действительно, похоже), то автор текста не должен фигурировать в описании впечатлений. Но этого нет. Значит - только похоже. Господин Ивашнёв подразумевает автора. И даже уточняет его присутствие. Обращение в наличии, пусть и в косвенной форме. Я об этом.
Спасибо Вам.
Прочитал. Спасибо, Александр Владимирович, материалы действительно пригодятся.
Вы, Екатерина, переоцениваете Ивашнева. Никаких существенных трудов по психоанализу он не изучал. В нынешнем мире наука разделена на небольшие сектора, для детального изучения одного-двух секторов уже нужны грандиозные усилия. Мало кто на такие затраты способен. Так что забудьте. Пус ть идет в институт и переучивается.
Текст, исполняемый под музыку, особенно, если это рок или нечто подобное, написан по иным законам, нежели литературное поэтическое произведение. Это азы. На бумаге такой текст "не смотрится". Если говорить о песнях советских времен, то там да есть понятие поэтического текста. В текстах современных припопсовых нет текстов как таковых. Есть яркие смысло-звуковые пятна. Это тоже отчасти азы (техника другая, только и делов-то). Но причем тут чьи-то регалии? Регалии даются за общественный успех! Чего тут непонятного?
А вот у Иры Якименко тексты на сайте Поэзия.ру сделаны по законам лирики. Впрочем, эти законы тоже не все видят, а уж объяснить умеют единицы. И это азы.
И вообще, к чему весь этот туманный разговор, ума не приложу.
К тому же я не музыкальный критик.
А чем вам, Александр, рифма "аут - блэкаут" не нравится? Я, например, считаю своим личным достижением, когда вообще зарифмовал одно и то же слово:
"Почему ты страдаешь, и места себе не находишь?
Чуешь измену, лелеешь её в разлуке.
Как всё-таки это странно –
ты не находишь? –
Когда уже можно в туфлях,
а ты разутый ... и т.д." - по-моему, круто! )
Как по мне, если это поэтически оправдано, то можно рифмовать и "ботинок - полуботинок".))
Спасибо, Екатерина, за поздравление и добрые слова! Ценю ваш талант и великодушие. Тронут.
Спасибо большое, Алёна, за поздравление и замечательные пожелания! Очень ценю ваше благорасположение к моему стихотворству, а ваша чуткость к поэтическому слову и душевная щедрость служат для меня вдохновляющим примером.
И, конечно же, да, поднимаю бокал за любовь и содружество наших поэтических голосов!
<оге а>
<океан>
Ага. Например, рифма "аут — блэкаут", но у вас то, Екатерина, покруче бывает: "а? — океан".
Олег, с Днём рождения!
Вы замечательный поэт. Здоровья Вам и тепла. Пусть Ваш поэтический голос звучит чаще. На радость Вашим читателям.
Добрый день, Игорь.
Скажу, пока дамы не слышат...
Значение писанины для музыкального проекта незначительно. Вот только вручил Президент почётные звания Кате Лель и Лене Ваенге... О Кате как бы сказать нечего, кроме давних завязок на Фадеева и чеченскую республику. И покойного продюсера, конечно.
А вот Лена поучилась в театральном. Потому бредовую псевдоцыганщину исполняет в лучших традициях уличного обиралова. С постановочными мимикой и жестом. Потому что в творческую элиту её вывел Иван Матвиенко - как гражданский муж и как продюсер.
Иван, кстати, хороший анималист.
От Гороховой до Ефимова - по галерее бутиков - его работы в свободном доступе. К чему это я...
Проблем с написанием музыкального текста у Иры нет.
С аранжировкой тоже.. А всё остальное - см. выше.
Не та школа, Игорь... Субъективно, конечно.
Игорь, в психоанализе есть понятие аналитического третьего. И очень похоже, что господин Ивашнёв создаёт подобное пространство в ходе взаимодействия с текстом. Но тогда он действительно не должен упоминать автора вообще.
да, я помню Вашу любовь к Пятой годовщине, уважаемый Александр Владимирович. насквозь ироничной, но ирония эта горькая. и там еще все было мягко сказано. полагаю, Вы жили просто в какой-то другой стране, не в той, очевидно, где крестьяне получали трудодни в советском крепостном праве без прав и паспортов, где младенцев с роддома упеленывали по стойке смирно и только недавно появилась туалетная бумага; где была одна рыба -- селедка, и то по четвергам, мандарины -- только в новый год, а мясо в большой очереди с утра, где вырезка уплывала через заднюю дверь, а хорошие вещи доставались по знакомству, и устроиться на хорошее месте можно было по блату, а лучшие больнички и санатории были партийные. где закрывались и взрывались храмы и т.п. и все это называлось: свобода, равенство и братство. да?
извините за лирическое отступление :)
На странице Иры, Александр, бессмысленно и даже вредно
говорить что о моих стихах, что о Ваших,
что о каких-либо еще
кроме ее собственных
Кстати, почитайте работы по психологии личности. Там есть "Я", есть "Другой", но нет термина "Третий". Смерть автора - это из другой оперы. Учите матчасть!
и не только выбивающийся из хора, но и из ряда вон выходящий душевный, Ваш голос, Олег (хотя я его и не узнала (давеча на конкурсе), каюсь), очень узнаваемый )), настоящий, настоянный на реальности, настроенный на человеческое сердце, тихий, но звучащий погромче воя сирен, и всегда затрагивающий какие-то струны, так, что хочется подражать, но увы, это неподражаемо.
с Днем Рождения! здоровья!
ну, за веру в любовь!
И понятно — почему. Здесь автор попал под перекрёстный огонь, или в тиски с двух сторон — со стороны харизмы АГ (отсюда разлюли в финале), и со стороны текста Пушкина. Не будем исключать и ваш солидный опыт версификации (это положительная коннотация).
Не знаю, не знаю... Вот, например, ваше посвящение Амираму получилось очень даже хорошо и внятно.
Да, конечно, я ее почитаю. Спасибо.
Формирует.
"Они сошлись вода и камень" (с) :)
Александр Владимирович, я поместил в "Литвед" свою лекцию о стихотворной новелле с авторазбором одной своей стихотворной новеллы (так была сформулирована задача - совместить лекцию с мастер-классом для молодых литераторов). Если обнаружите там что-то стоящее внимания - для Ваших студентов - буду только рад.
Да, тема долгая и мутная... Редактор не формирует авторский стиль, он помогает его совершенствовать. Сейчас редакторов единицы. В основном, корректоры...)
Здравствуйте, уважаемый Дмитрий
Думаю, Вы на правильном пути
сильного переводчика поэзии 20 века
Я не стану вдаваться в немецкий текст,
так как метафорический язык этих стихов достаточно простой.
Опасность в другом. Такие поэты, как Фюман,
ангажированные политической пропагандой (сама пропаганда дело естественное), нуждаются в скрупулезной стилистической точности, каждый недочет тут лезет напоказ.
Фраза "И виски в ладонях сжал." - это уже троп, причем читается как "вИски", так как первая строка не подкреплена еще никакими ситуативными подпорками. Надо "сжал... ладонями". Правильно было б сказать поближе к источнику свертки. Картинку дать - этого мало, это сетевая культура. Меня настораживает и "огромной силы смысл, что ты достал", хотя, может, если уточнить первую строчку, то выразительная странность этой фразы станет менее бросающейся в глаза. Но сам перевод сильный, не отнять
Удачи!
Ваш И.Б.
Увы, Александр, Вы пытаетесь с умным видом говорить о том, чего не только не понимаете, но и
не хотите понимать. Учите матчасть!
О непрямых заимствованиях в литературе писал еще Бахтин, описав природу подобных перекличек.
Пересказывать идеи и формулировки Бахтина Вам не вижу смысла. Ваше сознание напичкано бессистемным вздором, вот и все.
С чего Вы взяли, что Ира Якименко - "молодой поэт"? С точки зрения литературы нет молодых и не молодых, а есть свежие и потасканные. Я, например, так много таскался по редакциям, что тоже стал весьма потасканным (чего скрывать?). А Ира все еще - "свежачок". Но мыслит она талантливо и пристально (в отличие от Вас, Александр).
Вы никаких моих стихов толком не читали, отсюда Ваши поверхностные выводы. Да и вообще, похоже, литературные штудии Вас не интересуют. Я же в окололитературную болтовню не вступаю, времени нет да и западло.
Да, Сергей, это абсолютно реальная история. В ней изменены лишь некоторые детали и по понятным соображениям я не назвал имён и фамилии мужа и жены. Добавлю, что героиня этого рассказа сыграла значительную роль в моей "литературной судьбе":))
Тема эта долгая. Редакторов может быть много и каждый будет стараться вносить в тексты автора своё видение жизни, техники письма, образности. Сие, несомненно, поможет выработать авторский стиль.
Меня с какого-то момента чаще занимает иной вопрос: "Умение стихотворения - это дар или искушение?"...
Во такие "тараканы" лезут в голову :)
Надеюсь, что никоим образом не обидел и не напряг философскими заморочками.
Не совсем понимаю о каких закавыках идёт речь... И как это соотносится с моей уверенностью. Редактор нужен всем, раньше такая должность была в издательстве или в журналах. С уважением, Сергей.