К омментарии

Аркадию Шляпинтоху

Перевод отличный. Но не стоит ли

чуть-чуть перефразировать: "Мне

мама Сильвии сказала..." ?

ВК

Хорошо. Особенно трогательно про ковёр. Но наши рокеры всё равно круче. Вспомнилась Наталья Медведева "А у них была страсть". Шел отдыхает...:)
с БУ,
сш

Нет, не хотим – и не зови.
Мы вечно будем жить в любви!
:)
С Праздником, Аркадий! А с каким – сами выбирайте. У нас их сегодня много...
У меня ещё и новый 2018 год наступил!:)

с БУ,
сш

Вредничаю:

 

Любовь неспешное движенье по орбите

двух тел… А на свободу не хотите???

 

: ))

Илья, спасибо!!!

Кратко и чудесно!

Дата и время: 21.09.2018, 10:39:05

Надеюсь, Вы получили удовольствие, побывав там))) Благодарю за отклик, Сергей!

СпасиБо, Александр Владимирович!
Да, "их уход" звучит не очень, но это настолько устойчивое словосочетание, что уже и не замечаешь этой неблагозвучности. Да и есть кому подражать:

И.Северянин

Мне вспоминаются, туманны и бессвязны,
Обрывки августов, их встречи, их уход...

И.Кохановский

Как тени двое. Их уход
в ночь из чужих и дымных комнат -
побег в мечту, в забвенье, в омут
от неуюта, от забот...
:)
Замену найти трудно: дев уход, дам уход и т.п. выглядят не лучше.
Геррик, думаю, переживёт этот мой грешок. Пережил же он уход своих прелестниц!
С БУ,
СШ

Дата и время: 21.09.2018, 07:02:09

Спасибо, Семён!

Дата и время: 21.09.2018, 06:35:02

Хорошо!

Дата и время: 21.09.2018, 03:43:29

Titania, к моему великому сожалению , не могу насладиться красотой оригинала, но перевод Ваш меня покорил. Браво!
С уважением
Валентин

Спасибо, Наталия, за идею. Можно и на стул. : )) Но не в гостях у Валентина.

Милую Элетру, Мирру,
певших под электролиру.
Шутка.
Сергей Георгиевич,
В горе Геррик - это хорошо, но их уход - сами понимаете...
С БУ
А.В.

Вы исправили по-своему, и получилось прекрасно! Очень рада.

Дата и время: 20.09.2018, 22:41:19

Ваша помощь принята с благодарностью, дорогая Ирина!
Поправил.

Аркадий, Ваша версия мне нравится. Стол и стул напрашиваются, но они  на "С"..))

Тоже хорошо, но без крота одиноко - хорошая находка для детского стихотворения.

Летучий мышонок
сигналит кроту:
- Свет режет глаза!
Включи темноту!!!

: ))

Вариантов хватает. Крот - главный по свету.
Удачи.
С уважением,
Аркадий.

Второй вариант появился в ответ на предложение Аркадия Шляпинтоха переименовать стишок, то есть из летучей мышки сделать летучего мышонка.

Конечно, Аркадий, baby bat -это летучий мышонок. Но нельзя же просто поменять название. Поэтому специально для Вас я добавил к стишку про летучую мышку ещё один вариант.

Здравствуйте, Валентин.

У меня эта ''шелушинка'' получилась как-то так:

 

Учил алфавит 

до обеда с утра.

Не отходя

на ам-ам и а-а!

 

Спасибо за предложение показать.

 

PS. Может быть Ваше следующее стихотворение назвать ''Летучий мышонок''??

Но это только моё восприятие. Хорошее! И крот там очень к месту. Лучший спец по темноте.

Спасибо, Владимир Михайлович. Как же Ваши отзывы поддерживают! Уверен, не только меня.

Аркадий, привет!

Повышай производительность!

Дата и время: 20.09.2018, 09:38:17

Буду рада, если удастся помочь, хотя это, конечно, мелочь.

Дата и время: 20.09.2018, 09:07:28

Отнюдь, Екатерина, отнюдь!
Речь в данном произведении идёт о Боге, который суть вынесенная для удобства вовне абстракция, поэтому все качества, приписываемые культурой этой высшей силе, псевдоверны по определению. Действительно, принято считать, что Бог говорит с каждым на его языке, что у него есть ключи от всех тайн и т. п. Но это общеизвестно и КАК БЫ верно! Фишка рассматриваемого текста, как я это понял, в атрибуте современности - городском рюкзачке. Я бы вполне принял вариант с бродящим по городу с рюкзачком за спиной Богом (в каком виде он уже только не являлся), если бы в рюкзачке этом был обыкновенный ноутбук, а не полпуда ключей и признаний. Ваш, "приходящий на рассвет" Некто, КАК БЫ способен научить много чему по словарям (?), хотя, разумеется, человек постигает этот мир посредством собственного мышления. Псевдоистина и и то, что "росчерка знак" заменяет рецепты врачей.  Это всё поэтические и религиозные допущения, это всё псевдоистинные псевдооткровения! И, кстати, зачем, Богу рюкзак при наличии головы - он же не коробейник и не Дед Мороз? Мы вообще живём ныне под знаком "как бы"!    Как бы цивилизованы, как бы образованны, как бы занимаемся творчеством и на что-то влияем. И я, разумеется, не лучше - как бы позволяю себе, как бы критиковать хорошие тексты. Что тут сказать? - несовершенен и грешен еси! 




Дата и время: 20.09.2018, 06:53:44

Спасибо за комментарий) для вас это псевдоистины, понимаю. Но неконструктивная критика есть отсутствие объективности. Вы по делу разберите эти псевдоистины, или слабо? 

Дата и время: 20.09.2018, 06:43:45

Спасибо, Ирина!
Я подумаю.

Аркадию Шляпинтоху

Отличный выбор поставщика оригиналов. Шел Силверстайн

предлагает материал явно достойный перевода, и видно, что он попал в умелые и неравнодушные руки.

ВК

Спасибо , Аркадий! Хотелось бы прочесть Ваш вариант. С уважением
Валентин

Дата и время: 20.09.2018, 05:15:08

Аркадию Шляпинтоху.

Аркадий ! Вот ведь какой парадокс. Сначала нужно пережить довольно много лет, чтобы оглядеться и что-то подытожить. Потом хватает трёхдней, чтобы это рассказать, боясь, что тебя не поймут ! ВК

Дата и время: 20.09.2018, 05:08:54

Вячеславу Егиазарову

Ещё раз спасибо. Всегда хочется

написать что-то толковое. А

получается это редко.

ВК