К омментарии

Спасибо, Надежда! Я проверила. На севере Китая есть берёзы. Прибрежный хорошо, кмк, так так в следующей строке гусь садится на плёс. И вместе они образуют композицию). 

С благодарностью,
Наталия

С таким дедом не пропадут! Вы ведь им дед, верно я угадала?

Жизнь паскуда. Она с подвохом.
Если беды пришли гурьбой,
Съезди к деду: - Дедуль, мне плохо! -
И дедуля даст бедам бой.

Будем стараться, Ольга Вениаминовна)
Спасибо!

Дата и время: 10.09.2025, 10:17:05

Спасибо, Ольга Вениаминовна!
Это был 2021 год. Сейчас уже не так получается)

Нет-нет, Наталия, я не против облетевших берёз. Просто на них уже нечему шуметь, кроме голых веток Листья под ногами.  А Ваш вариант прибрежных кажется подходящим. Не знаю, как в Китае, а у меня на берегу реки встречаются берёзы.)


Не знаю, Алёна. Я пока не смотрел этот фильм.

Насчёт слова "невинных" мне тоже сказать, в общем, нечего. Кроме того, что у меня действительно всё встраивается, тут Вы правы. 🤗

У каждого из нас свой Бродский. У кого-то он икона, у кого-то предмет вечного раздражения и ниспровержения. У вас получился собеседник. Он Вам о своем, а Вы ему о своем. Кстати и остальные Ваши стихи из пантеона (только сейчас пришло в голову) - диалоги с поэтами. Но разве не этого они хотели? Чтобы услышали, оценили, ответили... Во так мы с ними и говорим через года и веками. Дай Бог, чтобы потомки с нами так разговаривали... :)

А он ценил в НН её душу. 
При имени Пушкин мы сразу вспоминаем стихи. Ваше стихотворение человеческое, хоть и описывает то, что сталось с телом поэта после. И это стихотворение написано не умом, а сердцем. Спасибо. 


Успехов! Хокку/хайку и танка очень интересные формы! Сама увлекаюсь, но в последнее время меньше — я пишу больше прозу, а когда-то был прекрасный сайт японской поэзии — мы там много лет публиковали свои творения, спорили, соревновались, ссорились тоже, конечно... Но было очень интересно! Увы, по некоторым причинам сайт перестал существовать как портал для авторов, пишущих в твёрдых японских формах, остался лишь как архив наших творений. 

Елена, сердечно благодарю за уделённое внимание, время и мудрый комментарий! Да, могу только согласиться с Вами. Буду работать и стремиться к более правильному построению. Спасибо!

СпасиБо, Алёна!

Thamasis – это латинизированное, поэтическое название реки Темзы. Геррик часто использует латинские имена. Не было никакой необходимости заменять это имя современным названием. Имя легко влезло в строки. Единственное, немного смущало, что река жен.р., а Тамесис – мужского. Но так бывает…

Отсылки никакой нет (я, во всяком случае, не знаю об этом). Эпитет «silver-footed» (серебряноногая, сереброногая) просто описывает блестящую, отражающую свет поверхность реки.

ИИ тоже выбрал “сребряноног”:

· «Сереброног» — максимально точно и лаконично, чуть «суше» и стариннее.

· «Среброног» — поэтичный и правильный вариант, золотая середина.

· «Сребряноног» — самый мелодичный и элегантный из точных вариантов. Это слово как бы «льется», подобно самой реке.

Валерий Савин уже использовал рифму поцелуй-струй:


Тебе, Тамесис, шлю я поцелуй,

Твоим потокам серебристых струй.


У меня после двух переводов, собственно, не было особого выбора.

Здоровья и Творчества!

С бу,

СШ

Надежда, добрый вечер. Спасибо за вопрос!
Отвечаю:
Облететь -Опасть, осыпаться (о листве, лепестках цветов и т.п.). Листья на деревьях почти все облетели. От ветра облетел яблоневый цвет. Лепестки пиона облетели. // Остаться без листвы, лепестков и т.п. (о деревьях, кустарниках и т.п.). Тополя давно облетели. Сквозь облетевшие деревья сквозила синева неба.
Мне показалось сначала, что Вы против "облетевших берёз". Потом поняла, в чём дело). 

"У" берез имеется в виду не "на" берёзах, а "около" . Но не однозначно. Поэтому нужно исправить, что я и сделала. Но кроны были у меня в предыдущем переводе, и в оригинале : засохшие листья, сносимые ветром, падают с шелестом. Поэтому нужно ещё подумать. Кроме того, в предыдущей строчке "в одиночку", и в следующей "в кронах". Варианты "с веток" аналогично не подходят. Ранее есть "с башни". А этого я не приемлю. Есть один вариант без повторов. 
 
Благодарю Вас за помощь и оценку перевода!

С уважением,
НК

Здравствуйте, Наталия. Вам не кажется, что есть противоречие во фразе

Шепчутся-шепчутся сохлые листья
                          у облетевших берёз,
?
Облетевшие берёзы представляются мне голыми, листья с них осыпались, и о шёпоте их уже вряд ли можно говорить. Как вариант

Шепчутся-шепчутся сохлые листья
                          в кронах прозрачных берёз,

Всего доброго.
Надежда


Да, работа, если можно так назвать, проделана огромная. Поражаюсь безграничности Вашей, Катя, души. Это ж надо всё "пропустить через себя", пережить... Спасибо.
И строчку эту как Вы верно прочувствовали...
Знаете, я очень люблю Бродского. Сложный он, конечно. но и беззащитный ( я о стихах). Это "фьюри, фьюри... чиви... чивере.." меня сначала ввергло в ступор. Его Прощальную оду я прочитала относительно недавно. Она совершенно не похожа на своих "сестёр и братьев". Словно он её "удочерил". Настолько открыто, настолько пронизано болью, но и ещё, что поразительно, корчась от боли, поэт хочет подняться выше и боли, и любви... Ода эта перевернула для меня мир с ног на голову (или наоборот!). И особенно финальные строки, где поэт переходит на птичий язык. Я их до сих пор слышу и, скорее всего, вряд ли когда-нибудь слышать перестану.
Спасибо, Екатерина, что Вы есть на этом сайте, и вообще..

Дата и время: 09.09.2025, 19:15:11

стихи понравились, Александр,
хотя у меня опять одно слово (невинных) не встраивается в мелодию, которую Вы конечно выстроили.
но ваще-то это из Ромео и Джульетты (старого фильма) мелодия Нино Рота, да? (песня Леонарда на балу)

Сергей, замечательно!
но почему не Темза, и не среброногая?
 silver-footed -- какая-то отсылка важная?
(у твоих сребристых струй -- шлю прощальный поцелуй?)

дальнейших удач!

Все так,  Владимир Евгеньевич! Еще Омар Хайямович об этом писал, и намекал, что напоследок надо бы нам всем хорошо повеселиться! Нельзя же сдаться просто так...

Дата и время: 09.09.2025, 18:14:03

Вот и я о том подумала, что всё перемелется... мука будет! Господни мельницы мелют медленно, но верно... Как хорошо,  Владимир Евгеньич, что у Вас из всего из этого получаются стихи!

Спасибо большое! Очень приятно!

Дата и время: 09.09.2025, 17:38:01

Хорошие, спокойные, летне-осенние стихи! " Ни за что не рвутся в бой", а радость большая... Увидела ясно Вашего рыжего котёнка под яблоней, вспомнила себя ребёнком на даче, вздохнула от полноты души и решила Вам написать!

Дата и время: 09.09.2025, 17:29:18

Спасибо, Верочка, за тёплые слова! И Вам тёплых, солнечных осенних деньков... Обнимаю Вас крепко!

Да, жизнь удивительно амбивалентна, всё в ней рядом, всё близко... Спасибо Вам, дорогая Верочка! Мне и самой нравится последнее стихотворение, а это у авторов бывает редко!

Большое спасибо! Я польщена и очень рада!

Дата и время: 09.09.2025, 17:14:58

Оленька, спасибо Вам огромное: " лёгкое дыхание"в каждой строчке!
Очень понравилось последнее восьмистишие, прекрасно завершающее цикл: в нём и радость, и печаль неразлучны, как обычно и устроено в жизни, особенно когда вспоминаешь о прошлом, а в поэтическом обрамлении особенно.

Ах, как мило! Спасибо за Ваш воздушный комментарий! От смущения только и осталось, что пролепетать вездесущее: " Я не такая, я жду трамвая!" Надеюсь, что  наши добрые читатели меня простят! И Вы простите великодушно...

Было много разных странностей, связанных со множеством разных обстоятельств - и с безопасностью двора (госбезопасностью в современном широком понимании), с безопасностью иностранцев (угрозы погромов). Возможно, и с безопасностью самой НН (ее долго обвиняли в том, что она послужила причиной гибели АС). Потом возникли странности с масонской обрядностью (перчатки в гроб, а главное - обнаруженные Гейченко два черепа в могиле АС). Тургенев, как минимум, странен: сопровождал гроб в Святые Горы не столько по зову сердца, сколько за посуленную ему загранкомандировку в Париж (куда он вскоре, благословясь, и отбыл). Жуковский тут же засел за архив АС  - его научный интерес прямо-таки возобладал над последними дружескими обязательствами. Вяземский вообще непонятно куда испарился. В результате ближе тригорских соседок - Осиповых - у Пушкина не оказалось никого. Ни жены, ни детей, ни друзей.

Дата и время: 09.09.2025, 16:09:24

Конечно, как и всегда, перемелется.
А если ещё и поминать нас добрым словом будут - то придётся нам воротиться, чтобы благодарить).
Спасибо, дорогой Владимир!

Спасибо за АС. До сих пор не могу понять, как могла НН его не проводить.  Как и Констанция Вебер - Моцарта. Это не осуждение, а удивление...

Маргарита, наблюдения интересные, но вы слишком вольно "рубите" строки. Это у вас не везде, но в очень многих хокку. Например здесь:

Солнце низко средь

стволов. Пора обратно,

друг мой хвостатый.


И здесь:

Алое солнце

сквозь зимний туман. Рассвет

над мёрлзым полем.


Такими разрывами вы нарушаете цельность мысли. В хокку не принято "химерить" в одной строке слова, относящиеся к разным строкам. Следуя вашей "технологии", "нарубить" хокку можно практически из любого пейзажного или философского текста — лишь бы количество слогов соответствовало традиционной твёрдой форме. )))











Не-не, я не уфолух))) просто, как говорится, за что купил, за то и продаю: как ни приеду, автохтоны принимаются пугать - мол, о-оо.. а вы не боитесь там лагерь разбивать? - ведь та-ам... ну, и т. д. 😅 а я, кстати, не боюсь, по-любому: да пусть забирают! хоть другие планеты посмотрю... может быть 😝