Избить – это у меня клавиатура на планшете так чудит. Не уследишь в спешке... И всё-таки "излить слюной" больше ассоциируется не с плевком, а со слюнтяем, у которого постоянно текут слюни изо рта... Вообще, у Геррика зеркало не плюётся, а плачет... Выдумляете, Александр Владимирович. Плюнуть зеркало ещё как-то может, если в него плюют, а оно висит на потолке...:)
Спасибо, Ася
Михайловна! Последние несколько дней тема дождя стала очень актуальной. Похоже,
у многих авторов ''наболело''. Вот и появились стишки, как продолжение переводов
Шела. Изменю название на ''Дождеворот''.
Рыбку брать
можно. И даже есть. Всё зависит от размера рыбёшки, вида, сезона… Если задержат
за нарушения, или без разрешения на ловлю рыбы – мало не покажется. Штрафы
серьёзные. Нельзя есть только Золотую рыбку! Но судя по моим безрезультатным
попыткам её поймать – похоже, съели до меня…)))
Спасибо, Сергей, за хороший вопрос! Скорее всего это у меня из-за дурацкой привычки к четному количеству строк и непременному рифмованию детских стишков. И , если честно, я прислушался к Вашим замечаниям, сделанным в комментариях к переводам других авторов, относительно количества строк...
У Геррика плевки Сибб становятся слезами зеркала. У Вас зеркало наплевало на срамницу, и то только во втором смысле. И "избить негодование слюной" – это не плюнуть... С бу, СШ
Спасибо, Аркадий! А в моём прудике вся рыба помёрла. Первый раз такое за много лет... Я все выходные боролся с травой. От усердия даже крышку для бензина на газонокосилке перекрутил. Теперь надо или искать новую, что проблематично, или ремонтировать старую. Просто клеем не заклеить... Хорошего лета и удачной рыбалки! С бу, СШ
И вправду, неисповедимы пути... А я-то и подавно никогда бы не услышал (если бы не ты) это странное на русский слух имя: Каванах... Канавах... Спасибо тебе. Кстати, тоже перевёл это четверостишие сходу. С благодарностью, Валентин
Понимаете, когда я попытался отправить отредактированный вариант мне, вместо подтверждения отправки, пришло вот это сообщение. Сейчас я получил ответ с этого адреса о том, что редактирование принято. Получается ложная тревога.) Извините.
Что бы делали?... ) не знаю. Но он писал по-английски. Такая судьба Ирландии. Неисповедимы пути... Судьба ведёт человека. Я и сам его открыл случайно. Ехал в 16-м году с эм.лиры не солоно хлебавши )) домой. Думаю, дай заеду в Дублин (по пути было). Наугад зарезервировал отель Mespil. А там, в номере фото на стене - какой-то мужичок на лавочке в бронзе...? Вышел из отеля в город. Канал в двадцати метрах. Повернул на канал, иду вдоль. Через 30 метров лавочка и тот самый мужичок. Вот те раз! Залез в Википедию... а там в статье вот это четверостишие: To be a poet and not know the trade, To be a lover and repel all women; Twin ironies by which great saints are made, The agonising pincer-jaws of heaven.
Проняло... Перевёл там же, в номере ... и пошло-поехало. Отправился в книжный и дальше... Ехал-то думал: к Джойсу, к Джойсу... А вот так всё обернулось )).
К омментарии
Допустим. И что?
Избить – это у меня клавиатура на планшете так чудит. Не уследишь в спешке...
И всё-таки "излить слюной" больше ассоциируется не с плевком, а со слюнтяем, у которого постоянно текут слюни изо рта...
Вообще, у Геррика зеркало не плюётся, а плачет... Выдумляете, Александр Владимирович. Плюнуть зеркало ещё как-то может, если в него плюют, а оно висит на потолке...:)
Заслуга Шела именно в том, что заставляет смотреть на мир иными глазами.
Спасибо всем, кто "ошелен"
А.М.
Аркадий!
Согласна с новым названием.
А дожди наконец-то тёплые, так что есть надежда, что лето будет.
А.М.
Спасибо, Ася Михайловна! Последние несколько дней тема дождя стала очень актуальной. Похоже, у многих авторов ''наболело''. Вот и появились стишки, как продолжение переводов Шела. Изменю название на ''Дождеворот''.
Рыбку брать можно. И даже есть. Всё зависит от размера рыбёшки, вида, сезона… Если задержат за нарушения, или без разрешения на ловлю рыбы – мало не покажется. Штрафы серьёзные. Нельзя есть только Золотую рыбку! Но судя по моим безрезультатным попыткам её поймать – похоже, съели до меня…)))
Придождился дождик к папе...
Надо было укрыться в ДК.
Очень понравился Ваш "дождеворот".
Весело и поучительно.
А.М.
Раньше тоже назначали слабых поэтов поэтами-лауреатами. Был Вордсворт, потом Теннисон, а затем выбрали Остина. И пошло-поехало:)
Так, скіфи - ми! Так, азіати - ми,
З розкосими, жадібними очима!
И что показательно, очима, в украинском варианте, архи современное словцо... Цо, цо, цо?!
Спасибо, Сергей, за хороший вопрос!
Скорее всего это у меня из-за дурацкой привычки к четному количеству строк и непременному рифмованию детских стишков. И , если честно, я прислушался к Вашим замечаниям, сделанным в комментариях к переводам других авторов, относительно количества строк...
- токо в этом её предназначение... скрасить нищету холопов и оправдать роскошь сильных мира сего...
- полночь, звон цикады, уличный клозет,
полумрак в сортире...
верю, непременно я оставлю след
в бренном этом мире...
покряхтев напрасно, вышел без следа,
видно с перистальтикой
в животе беда...
Спасибо, Сергей!
Очень неплохо, Пётр! Гусь вполне уместен.
Поздравляю с удачей!
С уважением,
СШ
Хорошо, Валентин!
Но зачем здесь "По доскам заборин"? Отвлекает...
Удачи!
С бу,
СШ
У Геррика плевки Сибб становятся слезами зеркала. У Вас зеркало наплевало на срамницу, и то только во втором смысле. И "избить негодование слюной" – это не плюнуть...
С бу,
СШ
Спасибо, Аркадий!
А в моём прудике вся рыба помёрла. Первый раз такое за много лет...
Я все выходные боролся с травой. От усердия даже крышку для бензина на газонокосилке перекрутил. Теперь надо или искать новую, что проблематично, или ремонтировать старую. Просто клеем не заклеить...
Хорошего лета и удачной рыбалки!
С бу,
СШ
У вас там как в России, улов можно есть на законных основаниях, а не выпускать обратно? Я люблю рыбу, я ведь архангельская, трескоедка ))
Опиум не яд, а болеутоляющее средство!..
И вправду, неисповедимы пути...
А я-то и подавно никогда бы не услышал (если бы не ты) это странное на русский слух имя: Каванах... Канавах...
Спасибо тебе.
Кстати, тоже перевёл это четверостишие сходу.
С благодарностью,
Валентин
Алёна, душевно благодарю! Одобрение знатока особенно ценно :)
Но вот этого поэта недавно назначили поэтом-лауреатом, или придворным поэтом. Strange world ))
Александру Флоре
Александр Владимирович ! Спасибо за ваше внимание, внимательность и необходимую своевременную подсказку.
ВК
Понимаете, когда я попытался отправить отредактированный вариант мне, вместо подтверждения отправки, пришло вот это сообщение. Сейчас я получил ответ с этого адреса о том, что редактирование принято. Получается ложная тревога.) Извините.
Что бы делали?... ) не знаю. Но он писал по-английски. Такая судьба Ирландии. Неисповедимы пути... Судьба ведёт человека. Я и сам его открыл случайно. Ехал в 16-м году с эм.лиры не солоно хлебавши )) домой. Думаю, дай заеду в Дублин (по пути было). Наугад зарезервировал отель Mespil. А там, в номере фото на стене - какой-то мужичок на лавочке в бронзе...? Вышел из отеля в город. Канал в двадцати метрах. Повернул на канал, иду вдоль. Через 30 метров лавочка и тот самый мужичок. Вот те раз! Залез в Википедию... а там в статье вот это четверостишие:
To be a poet and not know the trade,
To be a lover and repel all women;
Twin ironies by which great saints are made,
The agonising pincer-jaws of heaven.
Проняло... Перевёл там же, в номере ... и пошло-поехало. Отправился в книжный и дальше... Ехал-то думал: к Джойсу, к Джойсу... А вот так всё обернулось )).
Спасибо, Аркадий!
Замечательный, точный ПЕРЕВОД!