О! Моя стальная… (Шел Силверстейн)

Дата: 23-06-2019 | 15:25:37

            Hey boys you know once I was took in by a girl with a twinkly eye...

                      Shel Silverstein. She’s My Ever Lovin’ Machine


Любил я, ребята, когда-то, - красотка была - экстра-класс,

Глазища - два красных агата, и профиль смазлив, и анфас........ 

Собрал я электродевицу из запчастей в гараже -

И рожей и кожей - жар-птица, покладиста и неглиже.

Железные бёдра и грудь - колесом, в шарниры для смазки залил я тосол,

Ей-богу, секс-бомба, с трубой выхлопной, стройна, с медным тазом (блестел, когда гол)...


Не пилит она за зарплату,  не спросит, где был допоздна,

Запарюсь - включу вентилятор, - всегда весела, заводна.

Любовь её ставлю на таймер, наскучит язык без костей -

На тумблер  нажал - и он замер в коробке её скоростей.

О моя стальная…


В розетку втыкаю я вилку, любви получаю искру,

Наскучит – рука за бутылкой – одна, а другая - к шнуру.

Но как-то её с пылесосом застал (целовались взасос),

Змею электродную бросил, альфонс убежал без колёс!


Блестяще, Александр!
Только что за "тасол"? Первые три буквы этого слова образованы от названия отдела, где работал изобретатель тосола. И, боюсь, что это слово для Шела неприемлемо. Правда, как подражание ему, - вполне...
Палец!
с БУ,
сш

Приветствую, Сергей!

Вот, что значит - никакой не автомобилист, темнота дремучая...

Спасибо!

Привет, Бр! Мне кажется, ты меня уже знакомил со своей девушкой в гостях у Снеговичка. Или это у меня глюки? В любом случае…

 

Пойдёшь с такою девушкою в гости

и пей себе ''до положенья риз''.

Домой дотащит, не кипя, без злости,

если менять почаще в даме антифриз.

Привет, Аркадий!
Да, немного подправил старый перевод.