К омментарии

Ну да. По той же причине, вероятно, некоторые строчат по 4-5 стишков в день. Нельзя быть таким серьезным, Слава. 

Спасибо, Сергей. С источником проблем не было. Это вторая версия. Первую я сделал несколько лет назад. Насчет заглавия надо подумать.

И этот выстрел тоже в молоко. Бумага нынче остается в целости и сохранности. Три моих перевода пьес Шекспира поставлены: в Челябинске - 1993, "Гамлет"; в Омске - 2012, "Двенадцатая ночь"; в Питере - 2018, "Много шума из ничего". Благодаря порталу Ридеро на электронных площадках Литрес, Озон, Амазон и др. ежемесячно продается от 5 до 15 моих электронных книжек, причем по максимальной цене - 480 руб. Берут Шекспира, Кэрролла, Бернса, переводы европейских поэтов, исследования по Булгакову, пьесы пару раз взяли, "Слово о полку" регулярно берут. Иногда покупают бумажные книги по системе on demand. Бернса - более 100 вещей - я делал по заказу Е.В.Витковского. Почти все они вошли в готовящийся к выходу из печати двухтомник. В 2016 году в серии "Литпамтяники" вышло из печати научное издание сонетов Шекспира, куда вошли штук 12 моих переводов. Д.ф.н. Е.А.Первушина в своей фундаментальной монографии "Сонеты Шекспира в России" неоднократно упоминает и цитирует как мои переводы, так и мое пособие "Как переводить сонеты Шекспира". А вот кому нужно многопудье Ваших железобетонных поэмищ - большой вопрос.

Ну так коньячку... ))

Чёй-то мне это всё напоминает...
Типа, когда собачке нечего делать...-:)))

Не верьте на слово, даже поэтическое, посетите этот чудный остров сами... Он того стоит )))))) 

Танцует горизонт, когда идёшь ты!
пусть зависть пёстрая капкан тебе готовит -
лишь честному даётся откровенье.
...

* "Палимпсест" - название одной из новейших, впервые опробованных на сайте п.ру технологий полифонической поэзии бригантов. Приём привлечения (посредством клика!) физически отдалённых контрапунктных пластов - поэтических ассоциаций, кон_текстов, параллельных голосов, семантических рифм...
Палимпсест в бригантизме - способ пространного цитирования со_Авторских партий. В отличие от буквально понимаемого и применяемого технического приёма - написания нового текста по соскоблённому (удалённому) - здесь имеется в виду сочетание "прямого" высказывания с высказыванием "подспудным", их взаимоозвучивание посредством кликовых ссылок на выбранные для композиции источники.

...

Аранжировка
Редкостей
Грядущего
Открытия;

Мосты,
Увиденные
Завтра...

НЕ.

-----------------

пс
Данная техника аранжировки поэтических миров стала возможной в силу неожиданного расширения палитры опций сайта п.ру - но ненадолго, а посему наш опыт остаётся уникальным.


https://poezia.ru/works/127165

"Техника одного сюжета" )

НЕ.

-----------------------------------------------------

25. 10, вск.

       БригАнтов п.ру досужих встреч и автономных
размышлений перманентно-периодический Кон_Текст:

                  "ОБЩИННЫЙ СРУБ"

                   Тема проекта - Мария Кохан.
                 Версия дизайна - Сергей Буртяк.

                   объём эпистолярной площади -
                          97 адресных отсеков.


-------------------------------------------------
                                  - 6 -

25. 10, вск.

* * *

В
Л
Е
К
У
Щ
И
Х

Д
А
Л
Е
К
О

------------------

    Тема:
    Дата и время: 14.05.2019, 23:03:59

    Добрый вечер, Сергей. По поводу глагола. Словари дают две формы. «Обрящишь» от глагола «обрящить» и «обрящешь» от глагола «обрести» и его церк.-сл. формы. По этике не возражаю.
    https://ru.m.wiktionary.org/wiki/обрящить
    https://gufo.me/dict/ushakov/обрящить
    ссылки автоматически не работают из-за мягких знаков в кириллице. Скопируйте их и вставьте в браузерную строку.

    Дата и время: 14.05.2019, 22:00:57

    Аркадий, мне понравилось! Лайк )
    (Кроме слов Усмешкой растянут рот. Это как-то злобно выглядит.) 

    Вы долго занимались "переводами" зарубежных авторов, по факту переделывая имеющиеся переводы Маршака и пр. Не лучшим образом. Теперь дошли до "перевода" Пастернака с русского на русский? Напрасный перевод бумаги. 

    Тема:
    Дата и время: 14.05.2019, 21:30:54

    I'm all right, Jack
    Keep your hands off my stack

    Кто его знает? )

    - а по-моему, Александр, даже и это не обязательно... :о)bg

    - Аркадий, да вы толерантность до зоофилии раскрутили прям... :о)bg

    А их тоже уже одним махом не возьмёшь. -:)))
    Что-то у меня сегодня скучное настроение. А?

    А их тоже уже одним махом не возьмёшь. -:)))
    Что-то у меня сегодня скучное настроение. А?

    Дата и время: 14.05.2019, 16:53:29

    Аркадию Шляпинтоху
    Аркадий ! Вы великолепно точно описали чувство
    изумления перед богатейшей всемирной человеческой историей,  которое заставило незаурядного американского поэта посвятить этому
    пёстрому калейдоскопу большую книгу с почти тремя
    сотнями сонетов. Не нужно ломать голову над сюжетами. Знакомлюсь, читаю, обдумываю, прав ли или не совсем этот наш внимательный и взыскательный предшественник. Большое спасибо
    за Ваш дружеский отзыв.
    ВК
     

    Дата и время: 14.05.2019, 16:40:43

    Ну тк главные-то заборы - не физические :)))

    Возможно, это он и был)))
    Кстати, не так давно видел его в продаже, удивился, что он до сих пор есть))

    А тогда генерала СА Дудаева, если память мне не изменяет, многие считали вполне под стать паханам из бандформирований!

    Какие- никакие, а через заборы уже не перепрыгиваю!-:)))

    Это от трёх семёрок!
    Помнишь: "Портвейн 777"?-:)))

    Вроде не болела ишо... Печень вот да, пошаливает :)))

    Спасибо, Аркадий! Название выскочило, когда писал Вам ответ. Люблю такие моменты. Теперь книга так и будет называться. Осталось ее написать) 
    Не уверен, что нам с вами, и нам подобным людям так уж нужно бередить эти раны, мы и так много чего помним и понимаем. Но кое-кому разбередить точно не помешает. Скажем, подрастающим поколениям вовсе не лишним будет знать, что они растут в убогом подобии нормального мира. А то у меня последнее время стойкое ощущение, что мир все больше погружается в какую-то пьесу абсурда. Особенно нынешняя Россия.   

    Дата и время: 14.05.2019, 14:55:46

    Да ладно, Вячеслав Фараонович, какие ваши годы! 

    Ну да, Мичиган, вы же живете в Чикаго. Просто в стихотворении Гудзон, может поэтому и выскочило из закоулков памяти это кино. "Lulu on the Bridge". Режиссер Paul Auster. Он еще и писатель отличный. А фильм, если не видели, посмотрите, мне кажется, Вам понравится)

    Тема:
    Дата и время: 14.05.2019, 13:45:57

    Стало быть, объяснения нет. Так и запишем. Чем мне заниматься, я и сам знаю. Тем не менее спасибо за совет. И Вам удачи в обжиге Ваших кирпичей. Для костела их потребуется немало.

    https://www.youtube.com/watch?v=7-W1PEOq-cA

    Все в кон. Они сперва стали знаменитыми, а только потом затворниками.

    Передергиваете. У меня чистая антитеза.