Вера, спасибо за стихотворение Державина, действительно перекликается с Ч.М. Всем знакома эта непреложная истина, но наступает в жизни момент, когда каждый решается произнести её вслух - не в стихах так в прозе. С признательностью и уважением.
зоил – это хищный птиц,
как и птеродактиль, с мощным клювом, как у пеликана. Не с пеликаном же его
сравнивать, Вас, наверное, смутило то, что птеродактиль вымер, но мы же не об
эволюции речь ведём. Живите долго и счастливо!
Увы, не дано. Юра, все стихи обречены на забвение. Кто, к примеру, читает нынче Гомера, Овидия, Данте, Ронсара, Байрона, Ломоносова и др.? Горстка любителей и кучка специалистов.
- известно, что ходят налево по жизни немало повес, а он к поредевнувшим древам, шагает в притихнувший лес, присевнув на пне под сосною, с тетрадкой под мышкой поэт, нам выдаст, как солнце весною стихов не погаснувший свет...
- соломенные вдовы способствуют росту числа рогатых... вдов?.. :о))bg - а так же не могу не вспомнить мудрость пролетарского писателя - хорошо, что коровы не летают...
Элементарно. Меня тут всё время обвиняют в том, что я некоторых лиц упоминаю всуе. А некоторые прямо требовали их всуе не упоминать. Вот я и не упоминаю.
Загляните на ленту обсуждений и на ленту НЛ - поймете и про дулю, и про хвост у Шела.
А Платонова я читал еще в отрочестве - не "Чевенгур" и "Котлован", конечно. Что значит: прежде чем его начала печатать? Его печатали и до "перестройки". Я тогда и не знал, что он крамольный писатель.
Очень рад, что мои предположения оказались ошибочными. И у Вас все хорошо со студентами и восприятием метафор, плеоназмов, тавтологий, синтаксиса и, не побоюсь этого слова, платоновского стиля. А вот Ваши предшественники оказались не столь дальнозорки и прозорливы , как Вы. .. Остаётся только их пожалеть. Не так ли? И все же, меня терзают смутные сомнения. Неужели Вы поняли, что он гений ещё до того , как его начали печатать? А насчёт хвоста у Шела я действительно не понял. Ваша манера изъяснятся порой так изыскана и фантазия так богата, что просто отпад!
Вы на этой странице уже два раза так промахнулись - и с моими студентами, и с Платоновым!
Вы действительно не поняли про хвост у Шела? Да, полно, не верю, всё Вы понимаете.
Я ничего не имею против Шела, а главным образом против того, что здесь с ним выделывают - лица, отнюдь не напоминающие Платонова ни по таланту, ни оригинальности.
Зато хватает фантазии назвать Дульцинею - Дулей, как бы показывая фигу Сервантесу.
А вообще я думаю, что Вашему неудачному сочинению уже уделено чересчур много внимания.
Александр, спасибо Вам за отзыв! Уже за то, что в конце-концов ст-ние оказалось для Вас приятным. В технические проблемы вдаваться не буду. Потому как вижу, что мы вряд ли поймём/услышим друг друга. И ритм и размер пришли мне таковыми. Так я услышал это ст-ние на русском. Так я (уж ничего не поделаешь) и буду писать/переводить - как слышу. С этим ст-нием я долго "нянчился" и прочитал в процессе не один его анализ. И, не скажу, конечно, что оно идеальное или даже замечательное (как перевод). Скажу так: мне за него не стыдно. С уважением, К.
Вера, я очень рад Вашим визитам! Вашим искренним сопереживаниям. В наше время это редкая вешь. И тем она - откровенность - дороже. Всех благ Вам и сил в разрешении Ваших дел и проблем (если есть таковые). И простых земных радостей! Искренне, К.
Елена, благодарю за отзыв! Да вот я тоже думал, думал... может и лучше будет. Пока сам не пойму. Посмотрю ещё. Но, возможно, Вы и правы - поближе по смыслу. От восприятия тоже зависит, от роста тоже, возраст тоже не совсем определён... Пусть отлежится немного... В любом случае спасибо Вам за неравнодушное! прочтение. С уважением, К.
Спасибо, Валентин! Как-то это тревожно прозвучало - о твоей невозможности "вернуться к переводам". Боюсь даже спросить. Но в любом случае, буду ждать твоего возвращения. Всех благ, взаимно! И вдохновения! Дружески, К.
Александр, смею заметить, что мы не обсуждаем здесь ни десницы, ни клыки, ни ногти. Это Вы постоянно вплетаете их в нить разговора. А бедный Шел уже в гробу переворачивается и проклинает русских , которые затеяли драку вокруг его нетленных творений. Весь мир его переводит. Но нигде это не происходит столь тщательно и бурно, как на Поэзии.ру. Во всем мире, читая его стихи, люди радуются и веселятся. И только здесь он стал притчей во языцех. Только здесь он хулим и и поношаем. Почему-то подозреваю, что доведись Вам быть современником Андрея Платонова, Вы стали бы главным его гонителем... О , времена! О, нравы!
Ольга, на 200-летие со дня рождения А.С.Пушкина, послушав Никиту Михалкова, на всю страну громыхнувшего сногсшибательным откровением: "Если бы Пушкин жил в наше время, мы были бы с ним друзьями!"... Я написал стихи:
Вновь по Михайловским аллеям Те, кто разумен опосля, Гоняют эхо, сожалея, Что родились в другое время, А то бы - к Пушкину в друзья! ...... ...... Оставьте Пушкина в покое. Ну, на дуэли!.. Ну, убит!.. А впрочем, что это такое - Я, капля, говорю о море? Оно само себя хранит.
Это, конечно, другая история, но... Просто в жизни часто случается то, что в посмертии изменить невозможно даже усилиями титанической воли!.. Однако, сие не означает, что тщетно откликаться на непоправимые вещи... Иное дело - каким образом!.. Двадцать девятая дуэль состоялась. Стихи Б. Пастернака написаны. Эхом на них отозвалась наша история, которая в будущем развернется для каждого из нас, не сделай мы правильных выводов, печальными событиями... Вывод такой: для сострадания и покаяния причин гораздо больше, чем для гордости. Хорошие стихи, в которых нет любви, обречены на забвение. К тому же "нам не дано предугадать..."...
Добрый вечер, Нина! Понравились Ваши миниатюры- размышлизмы, переводы Ч. Маккейя, где автор вместе с Вами делает интересные философские обобщения: в " Великом и малом", рассуждая, кмк, о том , что величины эти относительны, и только " ума людского блажь" придаёт им большой или малый" вес"(вид).И в заключение логический, но довольно неутешительный вывод: " Всё сущее на смерть обречено, Чтоб кануть в вечность, рождено оно". Эта концовка напомнила мне державинское ст-ие " Река времён в своём стремленьи": Река времён в своём стремленьи Уносит все дела людей И топит в пропасти забвенья Народы, царства и царей. Стихотворение " Галька" продолжает, н м в,ту же тему, только в иной, более лёгкой тональности. Хорошие тексты ":" Всё слажено, как нота к ноте" (позволила сама себя процитировать). Доброго здоровья и хорошего настроения, Ниночка! С уважением . Вера.
К омментарии
Привет, Аркадий! Я рада, что целых два удовольствия получилось доставить - процесс и результат :)
Вера,
спасибо за стихотворение Державина, действительно перекликается с Ч.М. Всем знакома эта непреложная истина, но наступает в жизни момент, когда каждый решается произнести её вслух - не в стихах так в прозе.
С признательностью и уважением.
Иван Михалыч,
зоил – это хищный птиц, как и птеродактиль, с мощным клювом, как у пеликана. Не с пеликаном же его сравнивать, Вас, наверное, смутило то, что птеродактиль вымер, но мы же не об эволюции речь ведём. Живите долго и счастливо!
Бывает всяко-разно )
Как любит повторять ОБГ (в миру Иван Михайлович), если что-то надо объяснять, то объяснять не надо.
Но, тем не менее, для особо одарённых вот ссылка по поводу хвоста:
https://aminoapps.com/c/mikucafe/page/blog/otbrosit-khvost-kak-eto/WnBw_e4uXuR2pkYMeBlYaMjNG4M4XxB6x...
- вообще-то, Ашот, я иронизировал по поводу построения фразы вами... :о)bg
Да, есть что-то в соломенной вдове от рогоносца. :) Но это не так бесспорно, как высказанное Горьким. :) Благодарю Вас!
Увы, не дано. Юра, все стихи обречены на забвение. Кто, к примеру, читает нынче Гомера, Овидия, Данте, Ронсара, Байрона, Ломоносова и др.? Горстка любителей и кучка специалистов.
- известно, что ходят налево
по жизни немало повес,
а он к поредевнувшим древам,
шагает в притихнувший лес,
присевнув на пне под сосною,
с тетрадкой под мышкой поэт,
нам выдаст, как солнце весною
стихов не погаснувший свет...
- соломенные вдовы способствуют росту числа рогатых... вдов?.. :о))bg - а так же не могу не вспомнить мудрость пролетарского писателя - хорошо, что коровы не летают...
PS а про "Дулю" Сервантеса хотелось бы поподробнее. Если позволите, конечно.
Очень рад, что мои предположения оказались ошибочными. И у Вас все хорошо со студентами и восприятием метафор, плеоназмов, тавтологий, синтаксиса и, не побоюсь этого слова, платоновского стиля. А вот Ваши предшественники оказались не столь дальнозорки и прозорливы , как Вы. .. Остаётся только их пожалеть. Не так ли?
И все же, меня терзают смутные сомнения. Неужели Вы поняли, что он гений ещё до того , как его начали печатать? А насчёт хвоста у Шела я действительно не понял. Ваша манера изъяснятся порой так изыскана и фантазия так богата, что просто отпад!
Александр, спасибо Вам за отзыв! Уже за то, что в конце-концов ст-ние оказалось для Вас приятным. В технические проблемы вдаваться не буду. Потому как вижу, что мы вряд ли поймём/услышим друг друга. И ритм и размер пришли мне таковыми. Так я услышал это ст-ние на русском. Так я (уж ничего не поделаешь) и буду писать/переводить - как слышу. С этим ст-нием я долго "нянчился" и прочитал в процессе не один его анализ. И, не скажу, конечно, что оно идеальное или даже замечательное (как перевод). Скажу так: мне за него не стыдно.
С уважением,
К.
Вера, я очень рад Вашим визитам! Вашим искренним сопереживаниям. В наше время это редкая вешь. И тем она - откровенность - дороже.
Всех благ Вам и сил в разрешении Ваших дел и проблем (если есть таковые). И простых земных радостей!
Искренне,
К.
Елена, благодарю за отзыв!
Да вот я тоже думал, думал... может и лучше будет. Пока сам не пойму. Посмотрю ещё. Но, возможно, Вы и правы - поближе по смыслу. От восприятия тоже зависит, от роста тоже, возраст тоже не совсем определён... Пусть отлежится немного... В любом случае спасибо Вам за неравнодушное! прочтение.
С уважением,
К.
Спасибо, Валентин!
Как-то это тревожно прозвучало - о твоей невозможности "вернуться к переводам". Боюсь даже спросить. Но в любом случае, буду ждать твоего возвращения.
Всех благ, взаимно! И вдохновения!
Дружески,
К.
Привет, Лена! С удовольствием наблюдал, как ты работала с текстом. Очень хорошо получилось.
Спасибо, Ася Михайловна!
Понравившееся Вам словечко придумала Алёна. У меня бы на такое фантазии не хватило.
Рад, если мы с Шелом улыбнули Вас.
Будьте, пожалуйста, здоровы!
Александр, смею заметить, что мы не обсуждаем здесь ни десницы, ни клыки, ни ногти. Это Вы постоянно вплетаете их в нить разговора. А бедный Шел уже в гробу переворачивается и проклинает русских , которые затеяли драку вокруг его нетленных творений. Весь мир его переводит. Но нигде это не происходит столь тщательно и бурно, как на Поэзии.ру. Во всем мире, читая его стихи, люди радуются и веселятся. И только здесь он стал притчей во языцех. Только здесь он хулим и и поношаем.
Почему-то подозреваю, что доведись Вам быть современником Андрея Платонова, Вы стали бы главным его гонителем...
О , времена! О, нравы!
Согласен. Знаю сам.
Всегда надо править, если что-то не устраивает. Получилось хорошо. Приятный текст, такой цельный. Хорошая идея - экологическая. :) Это я так - шучу.
Александру Лукьянову
Чтобы не проходила охота и не опускались руки, совершенно необходима такая нравственная поддержка, как Ваша. Большое спасибо !
ВК
Ну, все относительно. У нее был рак. Такого точно не хочется.
Александр, я исправила еще раз, много и радикально. Даже название. ))
Ольга, на 200-летие со дня рождения А.С.Пушкина, послушав Никиту Михалкова, на всю страну громыхнувшего сногсшибательным откровением: "Если бы Пушкин жил в наше время, мы были бы с ним друзьями!"... Я написал стихи:
Вновь по Михайловским аллеям
Те, кто разумен опосля,
Гоняют эхо, сожалея,
Что родились в другое время,
А то бы - к Пушкину в друзья!
......
......
Оставьте Пушкина в покое.
Ну, на дуэли!.. Ну, убит!..
А впрочем, что это такое -
Я, капля, говорю о море?
Оно само себя хранит.
Это, конечно, другая история, но... Просто в жизни часто случается то, что в посмертии изменить невозможно даже усилиями титанической воли!.. Однако, сие не означает, что тщетно откликаться на непоправимые вещи... Иное дело - каким образом!.. Двадцать девятая дуэль состоялась. Стихи Б. Пастернака написаны. Эхом на них отозвалась наша история, которая в будущем развернется для каждого из нас, не сделай мы правильных выводов, печальными событиями... Вывод такой: для сострадания и покаяния причин гораздо больше, чем для гордости. Хорошие стихи, в которых нет любви, обречены на забвение. К тому же "нам не дано предугадать..."...
Алёна, Вы были правы. Это, все-таки, воздушные поцелуи. ))
Добрый вечер, Нина!
Понравились Ваши миниатюры- размышлизмы, переводы Ч. Маккейя, где автор вместе с Вами делает интересные философские обобщения: в " Великом и малом", рассуждая, кмк, о том , что величины эти относительны, и только " ума людского блажь" придаёт им большой или малый" вес"(вид).И в заключение логический, но довольно неутешительный вывод: " Всё сущее на смерть обречено, Чтоб кануть в вечность, рождено оно".
Эта концовка напомнила мне державинское ст-ие " Река времён в своём стремленьи":
Река времён в своём стремленьи
Уносит все дела людей
И топит в пропасти забвенья
Народы, царства и царей.
Стихотворение " Галька" продолжает, н м в,ту же тему, только в иной, более лёгкой тональности.
Хорошие тексты ":" Всё слажено, как нота к ноте" (позволила сама себя процитировать).
Доброго здоровья и хорошего настроения, Ниночка!
С уважением . Вера.