Спасибо, Александр Владимирович. "Моя нежная" и "мою душу" - разные конструкции. Не находите? Если бы у меня было "Мою нежную девчонку", тогда другое дело.
Ландыш, ландыш белоснежный,
Розан аленький!
Каждый говорил ей нежно:
«Моя маленькая!»
От рассвета до погоста - в оригинале так? Нет, не так.. Это моя находка. Здесь речь идет о войне. От рожденья до погоста - здесь речь идет о жизни.
Иностранец, изучающий русский язык, вряд лит увидит мой перевод. А если увидит. то, надеюсь, ему все объяснят.
Песни или стихи, ставшие песнями, переводить довольно сложно. Необходимо, чтобы и переводной текст можно было петь. А мой поется.
Кухонное воспоминание из геологического моего прошлого: на приезд очередного проверяющего начальник отряда режет изюбрятину, дабы пожарить её, а мы, простые итээровцы, выхватываем кусочки из под ножа и в соль с перцем их, в соль с перцем!
Юрий Иосифович, вроде бы, и неплохо, но я лично избегаю в начале строчки оборотов наподобие "Моя нежная девчонка" (особенно после того, как одному моему знакомому сказали, что в его стихотворении "мою душу" прочитывается: мо́ю
душу). Можно поменять порядок слов.
От рассвета до погоста - в оригинале так? Это не совсем то же, что от рожденья до погоста.
И еще, ИМХО, не очень ловкое использование вариантов
друга НЕТ - и жизни НЕТУ.
Хотя криминала тоже нет(у). Разве что иностранец, изучающий русский язык, заподозрит, что здесь есть какая-то корреляция с родом (склонением) существительного.
Вы меня будете учить отличению глагола от деепричастия? Я говорю о том, какую форму употребил бы Пушкин, если бы использовал не деепричастие, а глагол. Возможно, он сказал бы: клюет и махает крылом. Возможно, только и всего.
Ваше заявление, что у меня должен быть (!) "нюх" (!!!) на правильность речи, восхитительно.
У меня есть не только "нюх" (интуиция), но и знания, которыми я здесь поделился.
Хотелось бы узнать, почему я у Вас в ЧС. По-моему, я не досаждал Вам чрезмерными и назойливыми посещениями Вашей страницы и не имею намерений делать это впредь.
- Лев, вам осталось токо благодарность бескорыстной помощнице "вручить", как она выражовывается... но её (благодарность) как-то материализовать надо, чтобы ей (Елене) было что в руки взять... :о)))bg
Лев, я имела ввиду Благодарности , как существительное. Так и говорили: вручаем вам благодарность, я получила благодарность. Может, ту длинную строчку просто сделать так: Удостоверения и благодарности. ? надеюсь, я Вам не очень ещё надоела со своими придирками? )))
Яков, спасибо ещё раз )). С навесом, с кровлей ( правда, я решила, что не из теса, а из дранки), с укорочением строки, с возвращением иронии на своё место, и даже с усилением ее - я согласна. И исправила, не откладывая это в долгий ящик. Ещё ко-что кое-где заодно поменяла. Но перламутр пока оставила ))
Александр, прошу извинить, что вынужден опять воспользоваться Вашей репликой для ответа Якову: во-первых, напрямую не могу; во-вторых, до него через Вас всегда быстрее доходит. :о) Цитата 1: "И наша любимая буква "Х" там сохранилась."- неплохо бы уточнить, кем именно она "любимая" - гамбургерами, что ли? А то непонятно - то ли это Вы о себе во множественном числе, то ли уполномочены группой лиц. :о) Цитата 2: "Форму "машет" я бы, дали мне власть, снизвёл до "допустимой неправильной"" - однако, размахистые у Вас рукодвижения. Михайло Дмитрия Бальзаминов вспомнился. :о)
)) Ну вот, Сергей, Вы как бы исполнили диалог "в одного". Мне осталось лишь заметить, что ключевое слово здесь "обычно". А так по жизни, бывает, и солонину строгают (особо, если приморожена окажется) и бастурму строгают по-необходимости. И даже сало настрогать можно. Был бы сайт - кухонный, может быть и стоило бы углубиться в эту тему. А так - я, пожалуй, оставлю пока, как есть. Очевидно одно - это случилось здесь не впервые в жизни. Спасибо за Ваше мнение. На север идти не надо ). Оставайтесь, где нравится. С уважением, К
Александр, мой вопрос был адресован Автору сочинения. Я точно помню, что жмакал на кнопку "Ответить" под его вопросом, заданным "законникам от поэзии". :о)
(Добавлено чуть позднее): Сейчас перепроверил - убедился, что таки-да, кнопка была жмакнута именно правильно. :о)
- мне остаётся порадоваться, что нас дети не читают... но ведь недалеко то время, когда языколюбы, проведя голосование, через Госдуму узаконят новое произношение, под предлогом, им, мол, так красивше, и все будут вынуждены говорить - "...народные слуги пахают, как рабы на галерах..." ну, а дальше - больше... :о)))bg
PS a propos, А. Пушкину правильнее было написать "взмахивая", но что взять с лицеиста-сопляка... это он потом стал "нашим всем"... не говоря уже о том, что сам старик Державин с великим и могучим и не такие номера откалывал... :о)))bg
Яков Дмитриевич, к счастью, ни у кого из нас нет такой власти. Языковые нормы складываются естественным образом.
Вы отчасти правы, потому что форма "махает" соответствует продуктивному I классу, т. е. наиболее употребительной модели. Но язык хорош своим богатством и разнообразием.
Хорошо. Это глагол с изобилующей парадигмой спряжения. Откуда они берутся - это вопрос конкретной грамматической истории слов.
То есть можно спрягать: машу - махаю, машешь - махаешь и т. д. Ничего вульгарного и недопустимого в формах типа махаю нет, она ничем не хуже форм типа бегаю, двигаю, толкаю и проч. Дело только в привычности.
В основном изобилующие парадигмы сохраняются ради грамматической гармонии.
Например, от глагола алкать предпочтительны словоформы алчу, алчешь, алчет и т.д., алчущий. Но деепричастие алча не очень красиво, лучше сказать: алкая. И ради этого алкая сохраняется другая ветвь парадигмы: алкаю, алкаешь, алкает, алкающий как допустимые, но не очень желательные.
Форм деепричастия тоже две - алча и алкая, первое - допустимо, второе предпочтительно.
С глаголом махать примерно та же история. Предпочтительные варианты: машу, машешь, машет и т.д., машущий, но деепричастие маша считается неблагозвучным. Лучше сказать: махая.
Грамматика не запрещает ни того, ни другого, это вопрос речевой традиции.
НО! Язык не любит простого дублирования и стремится использовать варианты как-то не совсем одинаково - например, для различения смысловых оттенков: капает (падает каплями) - каплет (просачивается каплями).
В случае с глаголом махать такой строгой закономерности нет. Просто "машет крыльями" чаще говорят о летящей птице (впрочем, деепричастие всё равно было бы "махая": летит, махая крыльями), а о той, которая сидит и клюет мясо, мы скорее скажем, что она "махает крылом". Да, закона в данном случае нет - просто речевая интуиция.
- "...велик могучим русский языка..."... :о)))bg - одно плохо, уж очень быстро он развивается... не проходит и века, а что было нормой, уже анахронизм... да ещё беда - "великие расияни" уж больно составителям словарей доверяют...
К омментарии
Петунии - однолетние))) не воспрянут, последний шанс у них! Спасибо!
Прочитывая раз за разом, чувствую, как шевелится где-то в глубине меня вирус ответки - рука тянется к перу, перо - к бумаге...
Таково воздействие настоящей поэзии.
Спасибо вам!
Спасибо, Александр Владимирович. "Моя нежная" и "мою душу" - разные конструкции. Не находите? Если бы у меня было "Мою нежную девчонку", тогда другое дело.
От рассвета до погоста - в оригинале так? Нет, не так.. Это моя находка. Здесь речь идет о войне. От рожденья до погоста - здесь речь идет о жизни.
Иностранец, изучающий русский язык, вряд лит увидит мой перевод. А если увидит. то, надеюсь, ему все объяснят.
Песни или стихи, ставшие песнями, переводить довольно сложно. Необходимо, чтобы и переводной текст можно было петь. А мой поется.
Без черных на белом.
Павел Филонов маляром жизненное свое поприще начинал.
Отличное стихотворение!
Кухонное воспоминание из геологического моего прошлого: на приезд очередного проверяющего начальник отряда режет изюбрятину, дабы пожарить её, а мы, простые итээровцы, выхватываем кусочки из под ножа и в соль с перцем их, в соль с перцем!
- зато воображение у Елены, дай Бог каждому... :о)))bg
Ах, руки коротки! )))
- Лев, вам осталось токо благодарность бескорыстной помощнице "вручить", как она выражовывается... но её (благодарность) как-то материализовать надо, чтобы ей (Елене) было что в руки взять... :о)))bg
Нет, именно уд. личности, это те самые CV в названии. Спасибо за помощь.
Лев, я имела ввиду Благодарности , как существительное. Так и говорили: вручаем вам благодарность, я получила благодарность.
Может, ту длинную строчку просто сделать так:
Удостоверения и благодарности. ?
надеюсь, я Вам не очень ещё надоела со своими придирками? )))
Яков, спасибо ещё раз )).
С навесом, с кровлей ( правда, я решила, что не из теса, а из дранки), с укорочением строки, с возвращением иронии на своё место, и даже с усилением ее - я согласна. И исправила, не откладывая это в долгий ящик. Ещё ко-что кое-где заодно поменяла. Но перламутр пока оставила ))
Александр, прошу извинить, что вынужден опять воспользоваться Вашей репликой для ответа Якову: во-первых, напрямую не могу; во-вторых, до него через Вас всегда быстрее доходит. :о)
Цитата 1:
"И наша любимая буква "Х" там сохранилась." - неплохо бы уточнить, кем именно она "любимая" - гамбургерами, что ли? А то непонятно - то ли это Вы о себе во множественном числе, то ли уполномочены группой лиц. :о)
Цитата 2:
"Форму "машет" я бы, дали мне власть, снизвёл до "допустимой неправильной"" - однако, размахистые у Вас рукодвижения. Михайло Дмитрия Бальзаминов вспомнился. :о)
Константин, а что, собственно, случилось? Мало ли что бывает. А сочинение как раз о типичных событиях. :о)
После того, как я тебя перепутал с Яковом, семь раз проверяю, прежде чем один раз жмакнуть. :о))
- жмакай впредь тщательнее, Серый… :о)))bg
))
Ну вот, Сергей, Вы как бы исполнили диалог "в одного". Мне осталось лишь заметить, что ключевое слово здесь "обычно". А так по жизни, бывает, и солонину строгают (особо, если приморожена окажется) и бастурму строгают по-необходимости. И даже сало настрогать можно.
Был бы сайт - кухонный, может быть и стоило бы углубиться в эту тему. А так - я, пожалуй, оставлю пока, как есть. Очевидно одно - это случилось здесь не впервые в жизни.
Спасибо за Ваше мнение. На север идти не надо ).
Оставайтесь, где нравится.
С уважением,
К
Александр, мой вопрос был адресован Автору сочинения. Я точно помню, что жмакал на кнопку "Ответить" под его вопросом, заданным "законникам от поэзии". :о)
(Добавлено чуть позднее): Сейчас перепроверил - убедился, что таки-да, кнопка была жмакнута именно правильно. :о)
- мне остаётся порадоваться, что нас дети не читают...
но ведь недалеко то время, когда языколюбы, проведя голосование, через Госдуму узаконят новое произношение, под предлогом, им, мол, так красивше, и все будут вынуждены говорить - "...народные слуги пахают, как рабы на галерах..." ну, а дальше - больше... :о)))bg
PS
a propos, А. Пушкину правильнее было написать "взмахивая", но что взять с лицеиста-сопляка... это он потом стал "нашим всем"... не говоря уже о том, что сам старик Державин с великим и могучим и не такие номера откалывал... :о)))bg
Господин Флоря, Вы же в России живёте, имеете прямое отношение к русскому языку в силу профессии, у Вас должен быть нюх на правильность речи.
При чём тут действия птицы?
У Пушкина "махая" - деепричастие, а не глагол.
- "...велик могучим русский языка..."... :о)))bg - одно плохо, уж очень быстро он развивается... не проходит и века, а что было нормой, уже анахронизм... да ещё беда - "великие расияни" уж больно составителям словарей доверяют...
Мы "не законники от поэзии", а те, кто любит и чтит русский язык.
Мы-то чувствуем разницу, а Вы чувствуете?
Мне от слова "махает" становится плохо, так же, как от слова "ложить".
Благодарю.
- сибарит он у вас... японскую говядину кушает на китайском фарфоре...
богу - богово ))
- qui non est mecum est iniuriam... :о)))bg
- ага, ага, Елен… дорогой (музейный) китайский фарфор незаменимая посуда для лесных пикников...