Александр Владимирович, что поделать - ляпы у переводчиков случаются, говорят, даже у Лозинского можно найти если поставить цель ) Но возражу против "янтаря" - слишком материально было бы сближение с агатом. В то время как "янтарный" здесь - это все же цвет. Хотя замечание Алены было даже не об этом.
Ирина, риторический вопрос у меня только один — об "объективности" иных критиков. а остальные, конечно же, шутливые. но как известно, в каждой шутке есть доля шутки. :)
Удивительное дело, Вячеслав, Ваши стихи знаю давно. Очень талантливые и крепкие тексты. А вот представляют крымскую поэзию какие-то начинающие словоблуды, зато, похоже, они у руля, возглавляют крымский СП, который, оказался категорически не один :) Разъезжают по России важные крымские поэты, причём полные графоманы, организаторы каких-то платных фестивалей. Вы знаете об этом? Есть ли у вас нормальное, здоровое сообщество литераторов, чтобы попереть из крымской литературы этих проходимцев?
— что-то здесь не согласуется, посмотрите: когда его смотрит усталость — любой его примет или любой его может принять, разве не так правильно?
как ткань, чем чистят перья –
Вдруг выглянет на миг из маленького рта.
— зачем котенок кушает ткань? :)
И плоскую свою он мордочку от блюдца
Не оторвет
— это как мордочкой в салат? :)
На бархатный наряд наводит глянец он.
— а куда делся черной шубки шелк? не много ли нарядов для котенка?
Янтарный с голубым – глаза, как два агата,
— янтарный с голубым — кто? кот? глаз? должно быть янтарно-голубые — глаза?
Изысканно простым движеньем акробата
Развалится, как тигр, лежащий на боку.
— простым движеньем акробата — похоже на оксюморон :) и если кот уже лежит (как тигр) на боку, какое движенье акробата позволяет ему развалиться: прыжок с переворотом?
- тот любит колбасу, а этот - помидоры, а я люблю котят, простите, мужики, уверена вполне, вы прекратите споры, попробовав мои мясные пирожки... :о))bg
Александр Владимирович, но Вы были первым, кому захотелось перевести это стихотворение без перечисленных досадных погрешностей. Я надеюсь, Вы не отказались от идеи?
Поначалу я был изумлен, не обнаружив там котенка в бутафорским язычком, вылизывающего ворс, лижущего молоко и приятно хлюпающего. Который весь такой грациозный (осталось добавить: весь такой внезапный).
Зато появилось много живых и ярких деталей.
Подумал: неужели переводчик всё исправил? Вот это респект! Все бы так. Оказывается, это Ваше, а он не исправил ни йоты. Ему нравится.
К омментарии
Тут дело именно в "беспробудно" пьяным.
Спасибо )
спасибо за вопрос, Ирина,
скорее — особенность Тао Юаньмина :)
в оригинале буквально: во время сна четко и ясно будучи пьяным осознавать..
все мы субъективны, но не до такой же степени :)
Алена, вот такой вопрос: отчетливость понимания при беспробудном состоянии - это особенность оригинала или Ваша трактовка?
Это понятно, Алена. И объективность в кавычках - всегда у иных, а у нас самая настоящая )
Александр Владимирович, что поделать - ляпы у переводчиков случаются, говорят, даже у Лозинского можно найти если поставить цель ) Но возражу против "янтаря" - слишком материально было бы сближение с агатом. В то время как "янтарный" здесь - это все же цвет. Хотя замечание Алены было даже не об этом.
Ирина, риторический вопрос у меня только один — об "объективности" иных критиков. а остальные, конечно же, шутливые. но как известно, в каждой шутке есть доля шутки.
:)
Удивительное дело, Вячеслав, Ваши стихи знаю давно. Очень талантливые и крепкие тексты. А вот представляют
крымскую поэзию какие-то начинающие словоблуды, зато, похоже, они у руля, возглавляют крымский СП, который, оказался категорически не один :) Разъезжают по России важные крымские поэты, причём полные графоманы, организаторы каких-то платных фестивалей. Вы знаете об этом? Есть ли у вас нормальное, здоровое сообщество литераторов, чтобы попереть из крымской литературы этих проходимцев?
Поздравляю, Вячеслав Фараонович, Вы заслужили и выстрадали быть одним из главных литературных символов Крыма!
У меня побольше.
Спасибо, Алена. Надеюсь, вопросы риторические )
Каждый ребенок в какой-то мере гений, и каждый гений в какой-то мере ребенок.
Артур Шопенгауэр
Спасибо, Ева, я рада )
не знаю, как в коллекции Александра, а в коллекции НКРЯ таких словосочетаний 38: https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&mycorp=&mysent=&mysize=&mysent...
неплохая компания: Фет, Гумилев, Бродский, Брюсов и т.д. :) а что? хорошие стихи, Игорь!
и шепчет, шепчет мне гипоталамус,
что ветер гонит, гонит неспроста,
что мир вокруг — сатиров пенье*, драма-с,
а люди в нем статисты. от винта!..
:)
*трагедия — др. греч. τράγος, «козел» + ᾠδή, «пение»
Ирина, с Вашего позволения, пара мелких вопросов:
Когда же среди игр сморит его усталость,
Его за пресс-папье любой принять бы мог.
— что-то здесь не согласуется, посмотрите: когда его смотрит усталость — любой его примет или любой его может принять, разве не так правильно?
как ткань, чем чистят перья –
Вдруг выглянет на миг из маленького рта.
— зачем котенок кушает ткань? :)
И плоскую свою он мордочку от блюдца
Не оторвет
— это как мордочкой в салат? :)
На бархатный наряд наводит глянец он.
— а куда делся черной шубки шелк? не много ли нарядов для котенка?
Янтарный с голубым – глаза, как два агата,
— янтарный с голубым — кто? кот? глаз? должно быть янтарно-голубые — глаза?
Изысканно простым движеньем акробата
Развалится, как тигр, лежащий на боку.
— простым движеньем акробата — похоже на оксюморон :) и если кот уже лежит (как тигр) на боку, какое движенье акробата позволяет ему развалиться: прыжок с переворотом?
спасибо,
Так ведь соль в том, что это не стихотворение даже, а лишь отрывок, никуда не идущий. Как дети, безделушке радуетесь.
какой жирный карась клюнул :) да пусть живёт, лично мне не мешает
Очень понравилось!
- прощание с назидательной поэзией мне представляются несколько преждевременными... как будто оно вам, да вашим клевретам мило... :о))bg
Рад, что мыслим в одну сторону, дорогой Сергей! Назидательная поэзия, слава Богу, в прошлом. Давайте чудить и хулиганить!
Иван открыл закон Ивана:
Он как закон Ньютона, но
Все измеряется в иванах,
А вместо яблока - утюг )
с)
- тот любит колбасу, а этот - помидоры,
а я люблю котят, простите, мужики,
уверена вполне, вы прекратите споры,
попробовав мои мясные
пирожки... :о))bg
Благодарю!
Блестяще!
С бу,
СШ
Александр Владимирович, но Вы были первым, кому захотелось перевести это стихотворение без перечисленных досадных погрешностей. Я надеюсь, Вы не отказались от идеи?