К омментарии

Тут дело именно в "беспробудно" пьяным.

спасибо за вопрос, Ирина,
скорее — особенность Тао Юаньмина :)
в оригинале буквально: во время сна четко и ясно будучи пьяным осознавать..

все мы субъективны, но не до такой же степени :)

Алена, вот такой вопрос: отчетливость понимания при беспробудном состоянии - это особенность оригинала или Ваша трактовка?

Дата и время: 14.04.2021, 13:02:48

Это понятно, Алена. И объективность в кавычках - всегда у иных, а у нас самая настоящая )

Дата и время: 14.04.2021, 13:01:36

Александр Владимирович, что поделать - ляпы у переводчиков случаются, говорят, даже у Лозинского можно найти если поставить цель ) Но возражу против "янтаря" - слишком материально было бы  сближение с агатом. В то время как "янтарный" здесь - это все же цвет. Хотя замечание Алены было даже не об этом.


Дата и время: 14.04.2021, 11:27:15

Ирина, риторический вопрос у меня только один — об "объективности" иных критиков. а остальные, конечно же, шутливые. но как известно, в каждой шутке есть доля шутки.
:)

Удивительное дело, Вячеслав, Ваши стихи знаю давно. Очень талантливые и крепкие тексты. А вот представляют
крымскую поэзию какие-то начинающие словоблуды, зато, похоже, они у руля, возглавляют крымский СП, который, оказался категорически не один :) Разъезжают по России важные крымские поэты, причём полные графоманы, организаторы каких-то платных фестивалей. Вы знаете об этом? Есть ли у вас нормальное, здоровое сообщество литераторов, чтобы попереть из крымской литературы этих проходимцев?

Ирина Ивановна, вопросы действительно риторические - от изобретательницы ужинея, которым то "обметена", то обрамлена роща, а также затянувшейся ряски.
Только один момент заслуживает внимания.
Янтарный с голубым – глаза, как два агата.
Понятно, что это глаза, но не исключается, что они разноцветные, как у дьявола: один янтарный, другой голубой.
Можно сказать: янтарь с голубизной. Наверное, еще как-то можно.

Дауш!!! Точнее  не скажешь!!!-:)))
Спасибо, Сергей!!!
И тебе не болеть!!!-:)))

Поздравляю, Вячеслав Фараонович, Вы заслужили и выстрадали быть одним из главных литературных символов Крыма!

У меня побольше.

Дата и время: 14.04.2021, 00:03:34

Спасибо, Алена. Надеюсь, вопросы риторические )

Дата и время: 14.04.2021, 00:02:29

Каждый ребенок в какой-то мере гений, и каждый гений в какой-то мере ребенок.
Артур Шопенгауэр

Дата и время: 13.04.2021, 23:53:18

Спасибо, Ева, я рада )

не знаю, как в коллекции Александра, а в коллекции НКРЯ таких словосочетаний 38: https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&mycorp=&mysent=&mysize=&mysent...
неплохая компания: Фет, Гумилев, Бродский, Брюсов и т.д. :) а что? хорошие стихи, Игорь!

и шепчет, шепчет мне гипоталамус,
что ветер гонит, гонит неспроста,
что мир вокруг —  сатиров пенье*,  драма-с,
а люди в нем статисты. от винта!..
:)

*трагедия —  др. греч. τράγος, «козел» + ᾠδή, «пение»

Дата и время: 13.04.2021, 22:03:14

Ирина, с Вашего позволения, пара мелких вопросов:

Когда же среди игр сморит его усталость,

Его за пресс-папье любой принять бы мог.

что-то здесь не согласуется, посмотрите: когда его смотрит усталость — любой его примет или любой его может принять, разве не так правильно?


как ткань, чем чистят перья –

Вдруг выглянет на миг из маленького рта.

зачем котенок кушает ткань? :)


И плоскую свою он мордочку от блюдца

Не оторвет

это как мордочкой в салат? :)


На бархатный наряд наводит глянец он.

а куда делся черной шубки шелк? не много ли нарядов для котенка?


Янтарный с голубым – глаза, как два агата,

— янтарный с голубым — кто? кот? глаз? должно быть янтарно-голубые — глаза?


Изысканно простым движеньем акробата

Развалится, как тигр, лежащий на боку.

— простым движеньем акробата — похоже на оксюморон :) и если кот уже лежит (как тигр) на боку, какое движенье акробата позволяет ему развалиться: прыжок с переворотом? 


спасибо,

Так ведь соль в том, что это не стихотворение даже, а лишь отрывок, никуда не идущий. Как дети, безделушке радуетесь. 

Дата и время: 13.04.2021, 20:01:15

какой жирный карась клюнул :) да пусть живёт, лично мне не мешает

Дата и время: 13.04.2021, 19:36:56

Очень понравилось!

Дата и время: 13.04.2021, 19:05:16

- прощание с назидательной поэзией мне представляются несколько преждевременными... как будто оно вам, да вашим клевретам мило... :о))bg

Дата и время: 13.04.2021, 11:40:19

Рад, что мыслим в одну сторону, дорогой Сергей! Назидательная поэзия, слава Богу, в прошлом. Давайте чудить и хулиганить!

Дата и время: 13.04.2021, 10:57:45

Иван открыл закон Ивана:
Он как закон Ньютона, но
Все измеряется в иванах,
А вместо яблока - утюг )
с)

Дата и время: 13.04.2021, 09:37:27

- тот любит колбасу, а этот - помидоры,
а я люблю котят, простите, мужики,
уверена вполне, вы прекратите споры,
попробовав мои мясные
пирожки... :о))bg

Ирина Ивановна, отказался. Я от оригинала не в восторге.
Вы из него выжали всё, что можно.
А мой Ньютон как раз сейчас лежит у меня на столе и смотрит человеческим взглядом.

Дата и время: 13.04.2021, 09:14:10

Благодарю!

Дата и время: 13.04.2021, 08:14:20

Блестяще!
С бу,
СШ

Дата и время: 13.04.2021, 07:34:32

Александр Владимирович, но Вы были первым, кому захотелось перевести это стихотворение без перечисленных досадных погрешностей. Я надеюсь, Вы не отказались от идеи?

Мне тоже понравилось, плюсую.
Поначалу я был изумлен, не обнаружив там котенка в бутафорским язычком, вылизывающего ворс, лижущего молоко и приятно хлюпающего. Который весь такой грациозный (осталось добавить: весь такой внезапный).
Зато появилось много живых и ярких деталей.
Подумал: неужели переводчик всё исправил? Вот это респект! Все бы так. Оказывается, это Ваше, а он не исправил ни йоты. Ему нравится.