192019, Санкт-Петербург, ул. Хрустальная, 18, офис 412
Сopyright © 2001 - 2024
Литературный портал Поэзия.ру. В сети с 2001 года.
Права на опубликованные произведения принадлежат их авторам.
В оформлении использованы портреты работы Ю.Анненкова:
Б.Пастернак, А.Ахматова, В.Ходасевич, Г.Иванов
85983
144244
831
Комментарии
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. Эпитафия (на умершего ребёнка) Корди Наталия
Автор Корди Наталия
Дата: 22-09-2024 | 00:15:03
Спасибо, Аркадий!
Мы не в силах отразить всё в переводе. Три составляющие трагедии: ужас, любовь и печаль. Так кажется...
Кончаловский сегодня в интервью сказал, что нужно снимать с такого ракурса, чтобы зритель увидел не фильм, а жизнь. Так и с переводом.
Тема: Re: Роберт Геррик. Эпитафия (на умершего ребёнка) Корди Наталия
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 21-09-2024 | 23:41:00
Здравствуйте, Наталия! Перевод полон любви и печали. Не могу говорить о такой теме ''понравилось''. Моё отношение, надеюсь, отразил мой дружеский плюс. Спасибо.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Роберт Геррик. Эпитафия на умершего ребёнка Корди Наталия
Автор Корди Наталия
Дата: 21-09-2024 | 23:33:40
Минусы я сама себе ставлю, Алёна.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Роберт Геррик. Эпитафия на умершего ребёнка Корди Наталия
Автор Алёна Алексеева
Дата: 21-09-2024 | 23:28:06
ну, бывает...
это Вам еще минусы не ставили, Натали...
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Роберт Геррик. Эпитафия на умершего ребёнка Корди Наталия
Автор Корди Наталия
Дата: 21-09-2024 | 23:26:54
Мы калеки, бегущие наперегонки. И тот, кто прибежит первым, всё рано калека. Не точная цитата. Хахаха
Вспомнила. Там хромые были))
Тема: Re: Старая маслина Ида Лабен
Автор Алёна Алексеева
Дата: 21-09-2024 | 23:26:43
очень трогательные стихи, Ида, понравилось!
в заключительных строчках, правильно ли я понимаю:
протянутые руки подобны оставленному следу?
необычный образ! спасибо,
доброго!
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Роберт Геррик. Эпитафия на умершего ребёнка Корди Наталия
Автор Алёна Алексеева
Дата: 21-09-2024 | 23:15:29
мы же здесь все товарищи по несчастью, Натали...
и можем идти нога в ногу, не так ли?
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Роберт Геррик. Эпитафия на умершего ребёнка Корди Наталия
Автор Корди Наталия
Дата: 21-09-2024 | 23:13:11
А почему все занервничали тогда? Ахаха.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Роберт Геррик. Эпитафия на умершего ребёнка Корди Наталия
Автор Алёна Алексеева
Дата: 21-09-2024 | 23:04:20
не надо так нервничать, Натали,
это всего лишь критика.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Роберт Геррик. Эпитафия на умершего ребёнка Корди Наталия
Автор Корди Наталия
Дата: 21-09-2024 | 23:03:13
Я.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Роберт Геррик. Эпитафия на умершего ребёнка Корди Наталия
Автор Алёна Алексеева
Дата: 21-09-2024 | 22:52:35
упокоилась как невыросший цветок?
мОя? или моЯ?
ложе из трав?
-- тщательней, Александр, тщательней.
а то ведь и позавидовать можно.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Роберт Геррик. Эпитафия на умершего ребёнка Корди Наталия
Автор Алёна Алексеева
Дата: 21-09-2024 | 22:49:32
и кто кому здесь завидует? :)
Тема: Re: Re: Лу Ю «По случаю тумана над водой» 5-6 Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 21-09-2024 | 22:40:06
спасибо, Екатерина, оч. рада! путешествия это очень здорово
(я-то все больше путешествую только по гугл-карте:)!
соглашусь с замечанием, тоже думала об этом. склоняюсь больше к вопросительности (дидактичность как-то не красива): к чему или ужель. осталось только выбрать!
доброго-доброго!
Тема: Re: Re: Re: Re: Роберт Геррик. Эпитафия на умершего ребёнка Корди Наталия
Автор Корди Наталия
Дата: 21-09-2024 | 22:22:14
Ну вот, Сергей, Вы открылись с новой стороны. Я уже не Наталия, а Наталия Игоревна). По поводу дружеских плюсов. А плюсы под Вашими опусами не дружеские? Исключительно за стихи. А я знаю, почему Вас зацепило. Но пощажу. Меня лучше не сердить. Будьте здоровы. Но общаться мы больше не будем. Ни дружески, ни вражески. Никак. Зависть отвратительное чувство. Я не удалю этот перевод. Пусть останутся Ваши слова. Когда Ирина Ваш перевод ставит в ТОП, все в порядке. А здесь редактору "изменило чувство слова". (См реплику выше). Нет, господа, мы всё-таки катимся. Или уже приплыли.
Тема: Re: Re: Журавли Александр Марусев
Автор Александр Марусев
Дата: 21-09-2024 | 21:30:54
Александр, спасибо за комент! Наилучшие пожелания и Вам!
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Роберт Геррик. Эпитафия на умершего ребёнка Корди Наталия
Автор Александр Шведов
Дата: 21-09-2024 | 20:13:28
Упокоилась не в срок,
Как не выросший цветок,
Плоть от плоти моя дочь.
Для нее настала ночь.
Пусть из трав ей будет ложе.
Я ж её не потревожу.
Тема: Re: Лу Ю «По случаю тумана над водой» 5-6 Алёна Алексеева
Автор Екатерина Камаева
Дата: 21-09-2024 | 18:01:21
Тема: Re: Re: Любовь – не более чем форма... Алексей Борычев
Автор Алексей Борычев
Дата: 21-09-2024 | 17:58:24
Нет, не согласен. Всё на своих местах!
Тема: Re: Любовь – не более чем форма... Алексей Борычев
Автор Екатерина Камаева
Дата: 21-09-2024 | 17:49:58
Не лучше первую и вторую строфы поменять местами? Плечо рычага будет длиннее.
Тема: Re: Re: Бабье лето Владимир Мялин
Автор Владимир Мялин
Дата: 21-09-2024 | 17:27:38
Внутри осени - флакон французских духов с теплом и светом). Спасибо, Аркадий, большое!
Тема: Re: Бабье лето Владимир Мялин
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 21-09-2024 | 17:15:56
Бабье лето – это и радость, и грусть, и тепло, и зябкость… И целая жизнь в одном флаконе. Замечательные стихи. Спасибо, Владимир!
Тема: Re: Re: Мы с ним не говорили о делах... Аркадий Шляпинтох
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 21-09-2024 | 15:21:04
Спасибо за мнение, Михаил! Автору бывает непросто определиться, и мнение читателя помогает. Что-то у меня буковки стали разбегаться. Спасибо за внимательное прочтение.
Тема: Re: Re: Re: Re: паутина летит Игнат Колесник
Автор Игнат Колесник
Дата: 21-09-2024 | 13:56:52
ну про намек я не понял вообще
а лето тоже люблю
но у нас оно лютое, более 40 * в тени бывает
Тема: Re: Re: Re: паутина летит Игнат Колесник
Автор Ирина Бараль
Дата: 21-09-2024 | 13:46:21
Я понял - это намек, я все ловлю на лету ) А у меня это с детства так. Я слишком люблю лето )
Тема: Re: Re: паутина летит Игнат Колесник
Автор Игнат Колесник
Дата: 21-09-2024 | 13:37:58
спасибо за отклик, Ирина!
для меня эта горечь стала ощутимее с возрастом
Тема: Re: паутина летит Игнат Колесник
Автор Ирина Бараль
Дата: 21-09-2024 | 11:57:03
Мне понравились в этом стихотворении космические образы, но по-настоящему откликнулся другой: безрадостное приветствие бабьего лета. Наверное не для каждого в бабьем лете скрыта горечь. Для меня она в нем сильна.
Тема: Re: Re: паутина летит Игнат Колесник
Автор Игнат Колесник
Дата: 21-09-2024 | 11:27:27
Вам спасибо, Аркадий!
трудно удержаться от искушения
действовать на опережение прям черт под локоть толкает)
Тема: Re: Re: Re: Re: Роберт Геррик. Эпитафия на умершего ребёнка Корди Наталия
Автор Ирина Бараль
Дата: 21-09-2024 | 11:18:59
За английский не поручусь, а в русском не все так однозначно:
ВО ПЛОТИ И КРОВИ
1. ВО <{реже - }В> ПЛО/ТИ И КРО/ВИ <ВО ПЛОТИ/>
кто
В материальном образе.
Имеется в виду, что люди, животные, а также мифические существа предстают в телесной оболочке, имеют конкретный облик, являются живыми, реально существующими. Говорится с одобрением, если говорящий считает материальное воплощение желательным, с неодобрением - если оно является, по мнению говорящего, неблагоприятным. книжн.
https://phrase_dictionary.academic.ru/
Тема: Re: Re: Re: Роберт Геррик. Эпитафия на умершего ребёнка Корди Наталия
Автор Александр Шведов
Дата: 21-09-2024 | 11:16:29
А что, на английском «из крови и плоти» тоже означает греховность?
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. Эпитафия на умершего ребёнка Корди Наталия
Автор Ирина Бараль
Дата: 21-09-2024 | 11:13:02
Саша, ты бы не стал, но Геррик - использовал.