
Слежу, как свечи увядает цветок,
и длится ночная пора,
Дыхание осени веет сквозь ширму
и холод несет со двора.
А в третию стражу по листьям утуна
рассыпался дождь небольшой,
За шелестом шелест, за каплею капля:
звучанье разлуки с тобой…
Играли на яшмовой сэ,
курильницы плыл аромат,
И весело песенку о куропатках
с тобой напевали мы в лад...
А нынче на западной башне лишь ветер
с дождем, темнота и покой,
И песни прекрасные смолкли, и слезы
стекают, одна за другой.
周紫芝 鷓鴣天
一點殘紅欲盡時。乍涼秋氣滿屏幃。
梧桐葉上三更雨,葉葉聲聲是別離。
調寶瑟,撥金猊。那時同唱鷓鴣詞。
如今風雨西樓夜,不聽清歌也淚垂。
спасибо, Надежда!
в комментариях так и написано, что эти стихи были вдохновлены звуками дождя, но личность девушки не раскрывается..
спасибо за вариант, в оригинале просто дождь в листве, и мне трудно было подобрать глагол.
разносится = распространяется, но скорее о звуках и запахах. рассыпался звучит гармонично и естественно, пожалуй, лучше ничего не придумаю,
с благодарностью!
доброго осеннего дня!
За шелестом шелест, за каплею капля:
звучанье разлуки с тобой…
Очень лиричные и печальные стихи. И если не о любви, то об очень сильной привязанности.
Меня смущает в строке
... по листьям утуна
разносится дождь небольшой,
слово "разносится". Можно разносить почту, напитки, обувь. Но о дожде звучит странно. Вариант просто навскидку:
по листьям утуна
рассыпался дождь небольшой,