* * * (В уголке подорожной...)

Отдел (рубрика, жанр): Лирика
Дата и время публикации: 10.09.2025, 18:53:03
Сертификат Поэзия.ру: серия 1006 № 191654
%d0%bd%d0%b0%d1%83%d0%bc%d0%be%d0%b2

В уголке подорожной

Загибаю плие:

«Из Пустого в Порожний» —

По твоей колее.

 

Не в Сибирь, под острожный

Яр, но пуще напасть:

Нам по той подорожной

Ехать выпала масть.

 

За метелью сиренев

Во свету силуэт.

Вопрошают: «Тургенев?»

Отвечаю: «Поэт».

 

«Проезжай!» — поспешаем

В фиолетовый дым.

Я вотще утешаем

Лишь тобой — неживым.

 

Похоронные дроги

С верховою сам-друг.

По почтовой дороге

На отеческий юг.





Сертификат Поэзия.ру: серия 1006 № 191654 от 10.09.2025
18 | 13 | 1014 | 05.12.2025. 07:07:39
Произведение оценили (+): ["Сергей Кузнечихин", "Слава Баширов", "Александр Куликов ", "Ирина Бараль", "Сергей Погодаев", "Евгений Иванов", "Нина Есипенко (Флейта Бутугычаг) °", "Владимир Старшов", "Светлана Ефимова", "Пахомов Сергей Станиславович", "Аркадий Шляпинтох", "Алёна Алексеева", "Любовь Берёзкина", "Сергей Красиков", "Корди Наталия", "Надежда Буранова", "Виктор Гаврилин", "Наташа Корнеева"]
Произведение оценили (-): []


    Смутно, стильно, классно! И как Вам, Александр Владимирович, всегда удаётся пригласить нас в какое-то новое измерение, подобрать подзабытые и потому незатасканные слова? Одно "плие" чего стоит! Придётся теперь узнать, что это такое.

Здравствуйте, Сергей. Попробую прояснить.

Подорожная — проездной документ для проезда по почтовому тракту в командировку, по которому проезжающий имел право получать на почтовых станциях свежих лошадей и экипажи (в случае поломок) за казенный счет. В подорожной указывался пункт отправления и назначения.


А.И. Тургенев, сопровождавший гроб с телом Пушкина из Петербурга за Псков (в Святые Горы), получил на то специальную подорожную, по которой ему должны были не чинить препятствий на заставах и всячески содействовать быстрому его продвижению на станциях.


Плие — здесь карточный, а не балетный термин. В произведениях Пушкина, Гоголя, Достоевского, Одоевского этих «плие» (или «плиэ», а равно «пароли» или «пароле», «пароли пе», «пустить на пе», «загнуть угол» и т.п.) возникает бесчисленное множество, стоит только героям усесться за карты. Цитировать классику не стану, скажу лишь, что очень и очень жаль, что наши современники, особенно литераторы, пропускают в классических текстах мимо глаз всё, что является непонятным. Тогда как речь идет об общеизвестных произведениях едва ли не из школьной программы: «Пиковая дама», «Игроки» «Подросток» и т.д.


У «плие» несколько значений. В штосе (в который режутся с Ихаревым гоголевские игроки) плие означает две карты одного достоинства, выпавшие налево и направо от банкомёта. И в этом случае выигрыш доставался банкомёту, а не понтёру. 


Другое значение плие — умножение ставки в 8 раз. Загнуть пароли (у карты при этом загибался угол) — удвоить ставку на данную карту. Пароли пе — учетверить. Плие — увосьмерить. Все эти действия сопровождались соответствующими возгласами, т.е. «плие» в этом случае фигурировало в качестве междометия, означающего, что игрок повышает ставку.


В данном случае (в стихе) плие возникает как аллюзия: ездок загибает уголок своей подорожной — ставки сделаны, не ехать нельзя. В его подорожной, очевидно, значится два города на «П» — Петербург-Псков. Отсюда возникает «из Пустого в Порожний», написанное в кавычках с заглавных букв. Из пункта А в пункт Б, опустевшие и ничего уже не значащие для Тургенева со смертью Пушкина.


«По твоей колее» — здесь и в буквальном, и в переносном смысле. Тургенев ехал следом за дрогами, в которых везли гроб Пушкина, т.е. буквально в колее. При жизни Пушкин ездил этой дорогой в Михайловское и обратно несколько раз, поэтому в переносном значении — накатал колею.


Воображаемый диалог происходит, очевидно, на заставе (не на станции): у Тургенева взяли подорожную, переспросили фамилию и скомандовали (не ему, разумеется, а его ямщику скомандовали) — «Проезжай!»


«Отеческий юг» — здесь Святые Горы, Михайловское и обобщенно — Псковская губерния, которая лежит от Петербурга («Вреден север для меня!») строго на юг, по Киевскому шоссе (которое тогда было Киевским почтовым трактом).

Подорожная (грамота), приятного (аппетита), приписное (свидетельство), т.д. Недавно ещё что-то новое сказали в магазине :-(

Доброе (утро).
Честно говоря, ужасно бесит это «доброе» без «утра». Доброе утро, Александр.


С подорожной всё не так просто. Она была «грамотой» когда-то давно, при Иване Грозном, но не при Николае Павловиче. В это время бывшее прилагательное «подорожная» уже было существительным безо всяких там «грамот» и пр. Да ещё в 18 веке, у Радищева в известном «Путешествии…»: «Кто езжал на почте, тот знает, что подорожная есть сберегательное письмо, без которого всякому кошельку, генеральский, может быть, исключая, будет накладно». Литературных примеров с подорожными (в качестве существенного; и в прозе, и в поэзии) несметное количество (Пушкин, Лермонтов, Грибоедов, Некрасов, Гоголь, Салтыков-Щедрин, Лесков, Чехов, Толстой и мн. др.).

Наконец, на бланке самой подорожной было написано: «С сей подорожной за _____ верст ______ руб___ коп___ взято. Казначей ______».

Александр Владимирович, у меня один вопрос: как Вы умудряетесь всё успевать? Вы всегда так глубоко погружаетесь в материал описываемой эпохи, словно замыслили писать не стихотворное произведение, а роман. Меня Ваше стихотворение, которое я воспринял как некий постмодернистский сюр (Тургенев откуда-то взялся!), этой сюрреалистической гармонией и заворожило. Так может чисто фонетически пленять монолог на непонятном языке. А оказалось, что описано реальное трагическое событие с участием классиков! Как мне представляется, если Вы включите данный текст в свою концертную программу, он будет восприниматься слушателями на ура. Даже если они не всё в нём сначала и поймут.

Горькую иронию , Александр Владимирович, я чувствую в Вашем пушкинском прощальном.

Я вотще утешаем

Лишь тобой- неживым.

Как это точно и как больно!

Наконец -то не « Из Пустого в Порожний», а в так желанный для поэта « отдых»: « на отеческий юг», то бишь в дорогие псковские дали, как я поняла, тем более это и возвращение поэта к юности.

Спасибо Вам: и в прошлом тексте о смерти Пушкина и особенно в этом, нмв, Вы намеренно избегаете официозного « плие», заменяя его человечностью и простотой.

Здравствуйте, Вера, спасибо за душевный отзыв. Какие-то вещи относительно плие и пр. я поясню в ответ на предыдущий комментарий Сергея Погодаева.

Здравствуйте, Александр Владимирович! 
Пишу для того, чтобы подтвердить, что при прочтении из "Пустого в Порожний" ассоциация мгновенная с городами и поговоркой. 
Полностью согласна с Верой в оценке этого короткого, но ёмкого стихотворения. Спасибо.

Спасибо, Наталия, это отрадно, а то я уже успел расстроиться, что этот малюсенький стишок совершенно непонятен без 1,5-часовой лекции по истории путешествий «на почтовЫх» и карточных игр — двух характерных аспектов всей русской классической литературы.

Но Ваши лекции не худо и послушать! По способности вчитываться в тексты Вам равных нет. Не права). Есть Ваш тезка А.В.Флоря.  Любопытство -редкий дар. Считаю, что именно этому нужно учить детей на уроках литературы. Но такие учителя -редкость. 
Так что Ваши комментарии лично я копирую для своего молодого поколения, которому еще предстоит оценить "Капитанскую дочку" и "Вечера на хуторе..". 

Нет-нет, не сравнивайте меня с А.В. Флорей - он д.ф.н., профессор, а у меня за плечами обыкновенная юридическая "вышка" и 30 лет работы в транспортной отрасли. Так что в литературе и истории я в целом действительно разбираюсь неплохо для транспортника.

Да, честно говоря, вчера мелькнула крамольная мысль - написать лекцию на тему карточной игры в литературе. Есть материал на эту тему у ЮрМиха (Ю. М. Лотамна). Но читать Лотмана без соответствующей подготовки тяжеловато - там сугубо научный текст. К тому же Лотман практически не комментирует азы (правила игры и т.п.), а оценивает как таковую игру с точки зрения её влияния на конфликт (случай) - это если уж совсем обобщенно.

В 19 веке карточная игра была настолько распространенным бытовым явлением, что, с одной стороны, литература просто не могла обойти эту тему стороной, а с другой - не было смысла разъяснять в 19 веке читателю-современнику какие-то тонкости игры. Читатели были, что называется, в теме.

Но большинство современных читателей 21 в. и, в их числе, большинство молодых литераторов, на которых могла бы быть рассчитана такая лекция - воспринимают целые абзацы, на которых строится тот самый (лотмановский) конфликт - как набор бесполезных терминов и непонятных фраз.

"- И ты ни разу не соблазнился? ни разу не поставил на руте?.. Твердость твоя для меня удивительна. 
- А каков Германн! - сказал один из гостей, указывая на молодого инженера, - отроду не брал он карты в руки, отроду не загнул ни одного пароли..." (Пушкин).


"Глов (перегинает карту). Черт побери! Пароле пе! да вон еще девятка на столе, идет и она, и пятьсот рублей мазу!
Утешительный (продолжая метать). У! молодец гусар! Семерка уби... ах, нет, плие, черт побери, плие, опять плие! А, проиграл гусар". (Гоголь).

Вот. А потом мне подумалось: как бы с такой лекцией не обвинили в развращении неокрепших умов, ведь для понимания происходящего придется разъяснять молодым читателям базовые правила азартных игр, на которые у нас строжайшее табу.