Почему-то здесь щелчком по ссылке не получается пройти к моему переводу. Но если скопировать всю ссылку в поисковик, то этот перевод на общей интернет-странице будет стоять первым.
Возможно, я не справедлив и экстраполирую агрессию основного большинства комментаторов туда, где ее нет, но если Вам искренне хочется знать о моих литературных приоритетах, могли бы задать вопрос по-простому, без этих "одного Соснору обожаете", "где-то я уже такое слышала" и прочих "снисхождений". Неоднократно излагал, что позицию формирую самостоятельно, полагаясь на информацию и логику. При этом мое мнение может запросто совпадать с резолюциями Госдумы. Оскорбительного в этом для себя не нахожу. Последние годы резолюции Госдума выносит толковые. Кого она называет подонками Вы не обозначили, но ей почему-то я доверяю. Или, полагаете Вы, никаких подонков не существует, кроме как в воспаленном воображении депутатов и ноющих литераторов?
Нашла перевод Юрия Ерусалимского. Да, в самом деле: первая строка идентична. :) Но Вы немного ошиблись: МОЙ перевод был опубликован раньше. Юрий опубликовал его 11.12.2023г. А мой перевод сделан 13.04.2014г. Т.е. за 9 с лишним лет ДО перевода Юрия. :) Так что мой перевод старенький, я его к апрелю приурочила десять лет назад. И сейчас выставила в последний день апреля. А изначально он появился вот здесь: https://stihi.ru/2014/04/13/8471 .
А вот перевод Юрия: Лоснятся крыши от дождя, Щебечут воробьи, играя, Апрельской грации полна, Плывёт по небу тучек стая.
Но мрачен двор, и тополь в нём Безлиствен, время не приспело… Не примечала б я весны, Когда б во мне она не пела.
Мне он тоже понравился. Правда, я в таких маленьких переводах никогда не ставлю глагольные рифмы - они слишком просты (на мой взгляд) и бросаются в глаза, тем более, здесь всего-то две рифменные пары. И да, укороченные последние строки в катренах - изюминка размера этого стихотворения. Ну если Юрий не сохранил - да и ничего страшного, никто его за это не съест. :)
Марк, спасибо! Очень признательна за столь высокую оценку моему труду.
Но без помощи сотрудников галереи, главным образом, А. В. Шевцова, я бы не справилась. Мой текст - по мотивам его рассказа. И, собственно, я рада, что разрешили опубликовать материал, поскольку Поэзия. ру - проект некоммерческий. Ещё раз, спасибо, что так внимательно побродили вместе со мной по замечательной галерее П. М. Гречишкина 🌹
Однако! Ну и питался же этот Лу Ю! :) А про "рахисы" папоротника я вообще первый раз слышу (вернее, вижу). Какое интересное слово. Даже посмотрела в Интернете. Действительно, побеги папоротника едят! Век живи - век учись. Перевод очень АППЕТИТНЫЙ. :)
Доброго дня, Ольга! Вы, видимо, не видели перевода Юрия Ерусалимского, у которого первая строка полностью совпадает с Вашей первой строкой, но его перевод был опубликован раньше: https://russpoetry.ru/stihi/lirika/iz-sary-tisdeil-aprel.html Вообще, у Юрия получилось лучше. Правда, он не укоротил последние строки в катренах. Но это можно, наверное, простить... Хотя я себе такое не прощаю.😀 Удачи Вам! С уважением, СШ
Извините, что задержалась с ответом, была очень занята. Марк, спасибо за Ваш вариант. Но по поводу моего я бы ОЧЕНЬ хотела понять, что Вы имели в виду. Например, 1. Где именно текст от повествователя звучит неестественно или комично. 2. Какие именно реплики звучат неестественно или комично. И по пунктам 3. "Ком тумана" чем не угодил. 4. "Ветра вытьё". (Есть предположение, что утончённость Ваша и трепетность не выносит грубого "кома" и грубого "вытья", но это только предположение. Могу и ошибаться.) 5. "С песней танцуя при свете луны". (А с этим-то что не так? :) ) 6. "Щедрый посул". 7. "Волшебных принцесс". Если будет желание - по поводу "и многое другое" хорошо было бы уточнить. Но главное - выскажитесь, пожалуйста, КОНКРЕТНО по поводу того, что уже написали.
Марк, то, что Вы мне написали - БЕЗ ОБЪЯСНЕНИЯ ВАШЕЙ ПОЗИЦИИ - набор голословных претензий, которые можно накидать К ЛЮБОМУ ПЕРЕВОДУ. Надёргать побольше словосочетаний и объявить их ужасным русским языком. А текст - лишённым "психологической и художественной целостности". Как, оказывается, просто быть критиком - проще просто некуда. :)
Спасибо, Екатерина, за интересный, познавательный и по-журналистски профессионально написанный очерк. Я получил яркое представление о безусловно талантливом художнике. Видеоряд очень хороших фото дополняет текст и гармонично вписывается в композицию очерка.
Думаю, руководство музея должно задуматься о приобретении этого текста и его публикации в качестве буклета - лучшего сопровождения для посетителей оно не найдёт!
То есть, это был все-таки, допрос, и я должен (обязан) был изложить весь список своих литературных приоритетов пофамильно? И да: я никуда не снисходил. Просто всегда стараюсь отвечать на вопросы читателей. (А мои подозрения в авторитетной назидательности, вижу, не были надуманными.)
ну, такова судьба "сенсаций"... не обижайтесь, Евгений Игоревич, Вы вроде не любите смайлики, поэтому я от них воздержалась. на кухне, угадали, у госдумы превосходная кухня. спасибо, что огласили весь список (выходит одного Соснору). благодарю, что снизошли.
СЕНСАЦИЯ — СЕНСАЦИЯ, и, жен. 1. Волнующее всех сильное впечатление от
какого н. события. В этом определении акцент ставится не на слове
"волнующее", а на слове "всех". В 2007 году в журнале
"Нева" было опубликовано эссе "Наше все и все такое". Зафиксированное
число просмотров - 104.000, не считая бумажных экземпляров. Там автор излагает
версию убийства Пушкина. У пушкиноведов к Гранцевой (гл.редактор) были претензии,
и Гранцева следующее предложение отклонила. Причем, у этих пушкиноведов, как
выяснилось, не было претензий по фактам, изложенным в статье, не было претензий
и к самому автору, претензии были только к гл.редактору. И очень специфические:
зачем она этого Антипова опубликовала. Вы об этой сенсации что-нибудь слышали?
А ведь численный параметр составлял разницу в пару порядков. Судя по
комментариям, на мои статьи тут реагирует с десяток читателей. И в основном
реакции эти не на статьи.
"Назвать бездаря бездарем, подонка
подонком" -- не осуждение?" А как надлежит называть бездаря и
подонка? "Маньяк" - это определение, или осуждение? Можно, конечно,
подобрать синонимы, но, если они будут точны, то и смысл не изменится."
"Остывший чай" - это осуждение, нытье? Нытьем может быть и
"очень горячий чай". А то, что Вы где-то что-то слышали (на кухне? во
время пьяной ругани?), это аргумент странный. И. главное, нескромный.
"У Вас есть еще что-то подобное, или Вы
одного Соснору обожаете?" (с). Вы не очень справляетесь с интонацией, поэтому Ваша
фраза выглядит, в лучшем случае, авторитетно-назидательной, а в худшем, как
допрос. Есть тут один комментатор с неприличным псевдонимом, так он именно в
такой манере и ведет наши диалоги. Тем не менее, отвечу ровно: сфера моих
интересов велика, там, где есть серьезный повод для статьи/эссе - пишу. Есть «реабилитационные»
статьи относительно таких исторических персонажей, как Калигула, Ирод Великий,
Иван Грозный, Берия, есть развенчивание баек о том, как Нерон сжег Рим для
вдохновения, о зависти Сальери и Мартынова, о «короле Лудде», о победе Японии в
войне 1905 года, о Голодоморе, о гениальности Ван Гога и Пикассо. Эту
информацию я вплетаю в свою прозу. За последнюю четверть века что-то стало общеизвестным. Правда, отмечу, что ссылки на мои публикации делал А.Вассерман, а Гейдар Джамаль (пока был жив) даже выделил мне раздел на своем ресурсе. Статей с позитивными коннотациями (о
современных авторах) у меня достаточно, но я бы предостерег Вас от путаницы: мне
кажется, ресурс Пру – не ресторан "Сулико", да и я не певица. И публикую свои
статьи согласно своей стратегии, а не по заказам, которые выглядят порой не очень
тактично. Прислушиваться готов. Даже обещаю выложить эссе про Пушкина к его 225-летнему
юбилею. Но оно, как Вы выражаетесь» длинноватое.
СЕНСАЦИЯ — СЕНСАЦИЯ, и, жен. 1. Волнующее всех сильное впечатление от какого н. события. Новость вызвала сенсацию. 2. Событие или сообщение, производящее такое впечатление. -- судя по комментариям на Ваши статьи, Евгений, они таки производят такое впечатление, приходится признать. и читать будут, кого же не заинтересуют сенсации о жизни известных людей? Вы ищете единомышленников в благородном деле осуждения чужих поступков? или "назвать бездаря бездарем, подонка подонком" -- не осуждение? где-то я уже такое слышала: "подлость, гадость, преступники - ненавижу вас!" -- что это, если не нытье? а вот "гения гением" да с обоснованием, аргументами, полным разбором -- это да, это не "любой дурак может"... так у Вас есть еще что-то подобное, Евгений, или Вы одного Соснору обожаете?
Длинноватые статьи - согласен, длинноватые. Но ничего лишнего стараюсь не писать. И уж точно не пишу того, что и так все знают из учебников для среднестатистических подростков. Пишу о рабстве, бездарности и т.п., когда идентифицирую эти явления. Пишу не для сенсаций (для каких сенсаций? где сенсаций?) - пишу для гипотетических единомышленников, способных наконец увидеть бездаря, подонка, или гения там, где - как их убеждали - ничего такого нет. Или Вы, как и положено интеллигентному человеку, восхищены квадратом Малевича? Читать не будут - значит, нет единомышленников, или пишу не убедительно. Назвать бездаря бездарем, подонка подонком, а гения гением - это нытье? Ну, для дальтоника вся радуга однотонная. Для Вас какие-то статьи скучны, для кого-то интересны. На чьи вкусы ориентироваться будем? А поскольку не вижу оснований подстраиваться под чей-то, пишу о том, что интересно мне. Или я поступаю не правильно? А рабство в творчестве - это банальность, отсутствие своей позиции. Кстати, об этом говорил Соснора.
Евгений, исключительно интересно читать Ваши аналитические рассуждения, пускай и длинноватые для нашего времени (тик-токов), но хотя бы оправданные, как отдающие дань гениальности; но ведь Ваши обличительные речи (и здесь -- о рабстве -- не удержались) -- разве не на потребу публики, жадной до сенсаций? и чем они в сущности -- не нытье, оно же признак рабства, по-Вашему? боитесь, что иначе читать не будут? по мне, так они скучны, в отличие от таких -- аналитических (после которых хотя бы возникает желание проверить Ваши выводы). таких бы с удовольствием почитала еще, есть ли их у Вас? спасибо,
Жаль, что соображалка у Вас сейчас не на высоте.. А я хотела поделиться, как расчудесно вышло с Вашим стишком..
Поделюсь таки)) Может, к Бельтайну (в ночь на 5-ое мая нынче) возьмете на обдумывание идейку.
Именно в день опубликования этого текста мы говорили с Ниной о построении внутреннего храма. Я размышляла о стихиях этого храма. И тут Вы публикуете этот текст о ледяном святилище... Впечатлило совпадение (или не совпадение, а что-то большее?) Стихия Льда - это пятая стихия у древних скандинавов. О ней-то я как раз не подумала..
И это Ваше стихо я прочла еще и как знак того, что мыслили мы с Ниной в верном направлении (только чуть позже это осознала).
Мы с Вами все страдаем по поводу 11-го дома, что надоть топать туда.. А, похоже, мы уже там)) Только сообщества сейчас будут другого толка. Я что-то сказала в предгорье Альп, Нина откликнулась с берега Охотского моря, а Вы - с Краснодарского края. И пазл сложился).
Купите кондюк передвижной.. при вашем-то климате. Моск - орган чувствительный, беречь надо)
привет) пасиб за отклик, Мария! надо же, как стишок с "холодно" вспомнился при наших +35* в тени) точно башку напекло)) до полной неспособности соображать ну хоть на 1 мая обещают, что т-ра рухнет до + 19
Здравствуйте, Аркадий! Спасибо вам за теплый комментарий. Мое озеро, как и ваше тоже находится рядом с домом, в черте города. Правда люди на него говорят ставок. Идиллическая картина, умиротворяющая и успокаивающая. Я тоже люблю гулять по его берегу и летом, и зимой. Привет вашей супруге и наилучшие пожелания в рыбалке. И чистоты всем озерам.
Здравствуйте,
Юрий! Очень, ну очень легло мне Ваше стихотворение. Не удержался от маленькой
проказы. Прочитал ваше стихотворение супруге. В ответ:
- Как ты нежно
о нашем озере…
- Во-первых –
это не я! А озеро… возможно и наше…
Действительно
похоже на очень точную зарисовку с ''нашего'' озера Summerset. И дамба, и старики… Как же хорошо
думается у озера!... Если рыба не мешает клёвом. Вчера открыли сезон. Рыба не
отвлекала. ))
На мой взгляд - История литературы изучает весьма разное. В том числе, причины, почему что-устаревает, а что-то нет. Прижизненная слава, скажем, Райнера Рильке была много меньше посмертной. Но на этом я остановлюсь и разбирать ступеньки не стану. О то, гляди, те, кто по ним взбирается, попадают с лестницы. Спасибо!
По-моему, стихи в школе учат для развития памяти. Вряд ли кого-то увлекают стихи в школьные годы и тем более, стихи их школьной программы. Впрочем, бывают исключения. Но я знаю, что некоторые стихи как раз из школьной программы пришлось открывать для себя заново - спустя годы.
- с годами меняюсь и я, но привычка одна неуклонна, стихов нерождённых люблю почитать километры, на девственно былых известной бумаги рулонах, когда восседаю я, как говориться "до ветру"...
К омментарии
Попробовала ещё раз ссылку на изначально выставленный перевод в поисковик забить - и на этот раз почему-то прямо на страницу перевода выскочила. :)
Почему-то здесь щелчком по ссылке не получается пройти к моему переводу. Но если скопировать всю ссылку в поисковик, то этот перевод на общей интернет-странице будет стоять первым.
Возможно, я не справедлив и экстраполирую агрессию основного большинства комментаторов туда, где ее нет, но если Вам искренне хочется знать о моих литературных приоритетах, могли бы задать вопрос по-простому, без этих "одного Соснору обожаете", "где-то я уже такое слышала" и прочих "снисхождений". Неоднократно излагал, что позицию формирую самостоятельно, полагаясь на информацию и логику. При этом мое мнение может запросто совпадать с резолюциями Госдумы. Оскорбительного в этом для себя не нахожу. Последние годы резолюции Госдума выносит толковые. Кого она называет подонками Вы не обозначили, но ей почему-то я доверяю. Или, полагаете Вы, никаких подонков не существует, кроме как в воспаленном воображении депутатов и ноющих литераторов?
Сергей, добрый вечер.
Нашла перевод Юрия Ерусалимского. Да, в самом деле: первая строка идентична. :) Но Вы немного ошиблись: МОЙ перевод был опубликован раньше. Юрий опубликовал его 11.12.2023г. А мой перевод сделан 13.04.2014г. Т.е. за 9 с лишним лет ДО перевода Юрия. :) Так что мой перевод старенький, я его к апрелю приурочила десять лет назад. И сейчас выставила в последний день апреля. А изначально он появился вот здесь: https://stihi.ru/2014/04/13/8471 .
А вот перевод Юрия:
Лоснятся крыши от дождя,
Щебечут воробьи, играя,
Апрельской грации полна,
Плывёт по небу тучек стая.
Но мрачен двор, и тополь в нём
Безлиствен, время не приспело…
Не примечала б я весны,
Когда б во мне она не пела.
Мне он тоже понравился. Правда, я в таких маленьких переводах никогда не ставлю глагольные рифмы - они слишком просты (на мой взгляд) и бросаются в глаза, тем более, здесь всего-то две рифменные пары. И да, укороченные последние строки в катренах - изюминка размера этого стихотворения. Ну если Юрий не сохранил - да и ничего страшного, никто его за это не съест. :)
И Вам удачи, Сергей!
С уважением.
Спасибо за отклик!)
Ещё раз, спасибо, что так внимательно побродили вместе со мной по замечательной галерее П. М. Гречишкина 🌹
Алёна, добрый вечер.
Однако! Ну и питался же этот Лу Ю! :)
А про "рахисы" папоротника я вообще первый раз слышу (вернее, вижу). Какое интересное слово. Даже посмотрела в Интернете. Действительно, побеги папоротника едят! Век живи - век учись.
Перевод очень АППЕТИТНЫЙ. :)
С уважением.
Доброго дня, Ольга!
Вы, видимо, не видели перевода Юрия Ерусалимского, у которого первая строка полностью совпадает с Вашей первой строкой, но его перевод был опубликован раньше:
https://russpoetry.ru/stihi/lirika/iz-sary-tisdeil-aprel.html
Вообще, у Юрия получилось лучше. Правда, он не укоротил последние строки в катренах. Но это можно, наверное, простить... Хотя я себе такое не прощаю.😀
Удачи Вам!
С уважением,
СШ
Марк, добрый вечер.
Извините, что задержалась с ответом, была очень занята.
Марк, спасибо за Ваш вариант. Но по поводу моего я бы ОЧЕНЬ хотела понять, что Вы имели в виду.
Например,
1. Где именно текст от повествователя звучит неестественно или комично.
2. Какие именно реплики звучат неестественно или комично.
И по пунктам
3. "Ком тумана" чем не угодил.
4. "Ветра вытьё". (Есть предположение, что утончённость Ваша и трепетность не выносит грубого "кома" и грубого "вытья", но это только предположение. Могу и ошибаться.)
5. "С песней танцуя при свете луны". (А с этим-то что не так? :) )
6. "Щедрый посул".
7. "Волшебных принцесс".
Если будет желание - по поводу "и многое другое" хорошо было бы уточнить. Но главное - выскажитесь, пожалуйста, КОНКРЕТНО по поводу того, что уже написали.
Марк, то, что Вы мне написали - БЕЗ ОБЪЯСНЕНИЯ ВАШЕЙ ПОЗИЦИИ - набор голословных претензий, которые можно накидать К ЛЮБОМУ ПЕРЕВОДУ. Надёргать побольше словосочетаний и объявить их ужасным русским языком. А текст - лишённым "психологической и художественной целостности". Как, оказывается, просто быть критиком - проще просто некуда. :)
С уважением.
- если живой, то и дальше таким живи,
можно в догмат не верить и честно жить,
нету загробной жизни и нет любви?..
это не повод порвать золотую нить...
если придуманы звёзды и даже ты,
сам исчезая, живущим
оставь мечты...
Пусть и солнечным утром, и после дождя -
душит жаба соседей моих не шутя…
))
Алёна, какие, однако, злые шутки были у древних…
Рецептик сохраню для памяти. Спасибо!
- ну... пусть будет "встречно идёт, спешит"... или ещё как-то, только я уверен, что вам бы не составило труда додуматься до этого... :о)
- дык ведь не нами сказано, Андрей: "...жить хорошо, а хорошо жить ещё лучше..."... :о)
то есть, я вижу, мне все-таки надо было поставить смайлики.
То есть, это был все-таки, допрос, и я должен (обязан) был изложить весь список своих литературных приоритетов пофамильно? И да: я никуда не снисходил. Просто всегда стараюсь отвечать на вопросы читателей. (А мои подозрения в авторитетной назидательности, вижу, не были надуманными.)
ну, такова судьба "сенсаций"...
не обижайтесь, Евгений Игоревич, Вы вроде не любите смайлики, поэтому я от них воздержалась.
на кухне, угадали, у госдумы превосходная кухня.
спасибо, что огласили весь список (выходит одного Соснору).
благодарю, что снизошли.
СЕНСАЦИЯ — СЕНСАЦИЯ, и, жен. 1. Волнующее всех сильное впечатление от какого н. события. В этом определении акцент ставится не на слове "волнующее", а на слове "всех". В 2007 году в журнале "Нева" было опубликовано эссе "Наше все и все такое". Зафиксированное число просмотров - 104.000, не считая бумажных экземпляров. Там автор излагает версию убийства Пушкина. У пушкиноведов к Гранцевой (гл.редактор) были претензии, и Гранцева следующее предложение отклонила. Причем, у этих пушкиноведов, как выяснилось, не было претензий по фактам, изложенным в статье, не было претензий и к самому автору, претензии были только к гл.редактору. И очень специфические: зачем она этого Антипова опубликовала. Вы об этой сенсации что-нибудь слышали? А ведь численный параметр составлял разницу в пару порядков. Судя по комментариям, на мои статьи тут реагирует с десяток читателей. И в основном реакции эти не на статьи.
"Назвать бездаря бездарем, подонка подонком" -- не осуждение?" А как надлежит называть бездаря и подонка? "Маньяк" - это определение, или осуждение? Можно, конечно, подобрать синонимы, но, если они будут точны, то и смысл не изменится." "Остывший чай" - это осуждение, нытье? Нытьем может быть и "очень горячий чай". А то, что Вы где-то что-то слышали (на кухне? во время пьяной ругани?), это аргумент странный. И. главное, нескромный.
"У Вас есть еще что-то подобное, или Вы одного Соснору обожаете?" (с). Вы не очень справляетесь с интонацией, поэтому Ваша фраза выглядит, в лучшем случае, авторитетно-назидательной, а в худшем, как допрос. Есть тут один комментатор с неприличным псевдонимом, так он именно в такой манере и ведет наши диалоги. Тем не менее, отвечу ровно: сфера моих интересов велика, там, где есть серьезный повод для статьи/эссе - пишу. Есть «реабилитационные» статьи относительно таких исторических персонажей, как Калигула, Ирод Великий, Иван Грозный, Берия, есть развенчивание баек о том, как Нерон сжег Рим для вдохновения, о зависти Сальери и Мартынова, о «короле Лудде», о победе Японии в войне 1905 года, о Голодоморе, о гениальности Ван Гога и Пикассо. Эту информацию я вплетаю в свою прозу. За последнюю четверть века что-то стало общеизвестным. Правда, отмечу, что ссылки на мои публикации делал А.Вассерман, а Гейдар Джамаль (пока был жив) даже выделил мне раздел на своем ресурсе. Статей с позитивными коннотациями (о современных авторах) у меня достаточно, но я бы предостерег Вас от путаницы: мне кажется, ресурс Пру – не ресторан "Сулико", да и я не певица. И публикую свои статьи согласно своей стратегии, а не по заказам, которые выглядят порой не очень тактично. Прислушиваться готов. Даже обещаю выложить эссе про Пушкина к его 225-летнему юбилею. Но оно, как Вы выражаетесь» длинноватое.
СЕНСАЦИЯ — СЕНСАЦИЯ, и, жен. 1. Волнующее всех сильное впечатление от какого н. события. Новость вызвала сенсацию. 2. Событие или сообщение, производящее такое впечатление.
-- судя по комментариям на Ваши статьи, Евгений, они таки производят такое впечатление, приходится признать.
и читать будут, кого же не заинтересуют сенсации о жизни известных людей?
Вы ищете единомышленников в благородном деле осуждения чужих поступков? или "назвать бездаря бездарем, подонка подонком" -- не осуждение? где-то я уже такое слышала: "подлость, гадость, преступники - ненавижу вас!" -- что это, если не нытье?
а вот "гения гением" да с обоснованием, аргументами, полным разбором -- это да, это не "любой дурак может"...
так у Вас есть еще что-то подобное, Евгений, или Вы одного Соснору обожаете?
Длинноватые статьи - согласен, длинноватые. Но ничего лишнего стараюсь не писать. И уж точно не пишу того, что и так все знают из учебников для среднестатистических подростков. Пишу о рабстве, бездарности и т.п., когда идентифицирую эти явления. Пишу не для сенсаций (для каких сенсаций? где сенсаций?) - пишу для гипотетических единомышленников, способных наконец увидеть бездаря, подонка, или гения там, где - как их убеждали - ничего такого нет. Или Вы, как и положено интеллигентному человеку, восхищены квадратом Малевича? Читать не будут - значит, нет единомышленников, или пишу не убедительно. Назвать бездаря бездарем, подонка подонком, а гения гением - это нытье? Ну, для дальтоника вся радуга однотонная. Для Вас какие-то статьи скучны, для кого-то интересны. На чьи вкусы ориентироваться будем? А поскольку не вижу оснований подстраиваться под чей-то, пишу о том, что интересно мне. Или я поступаю не правильно? А рабство в творчестве - это банальность, отсутствие своей позиции. Кстати, об этом говорил Соснора.
Евгений, исключительно интересно читать Ваши аналитические рассуждения, пускай и длинноватые для нашего времени (тик-токов), но хотя бы оправданные, как отдающие дань гениальности; но ведь Ваши обличительные речи (и здесь -- о рабстве -- не удержались) -- разве не на потребу публики, жадной до сенсаций? и чем они в сущности -- не нытье, оно же признак рабства, по-Вашему? боитесь, что иначе читать не будут? по мне, так они скучны, в отличие от таких -- аналитических (после которых хотя бы возникает желание проверить Ваши выводы). таких бы с удовольствием почитала еще, есть ли их у Вас?
спасибо,
Я что-то сказала в предгорье Альп, Нина откликнулась с берега Охотского моря, а Вы - с Краснодарского края. И пазл сложился).
привет)
пасиб за отклик, Мария!
надо же, как стишок с "холодно" вспомнился при наших +35* в тени) точно башку напекло))
до полной неспособности соображать
ну хоть на 1 мая обещают, что т-ра рухнет до + 19
Здравствуйте, Аркадий!
Спасибо вам за теплый комментарий.
Мое озеро, как и ваше тоже находится рядом с домом, в черте города. Правда люди на него говорят ставок. Идиллическая картина, умиротворяющая и успокаивающая. Я тоже люблю гулять по его берегу и летом, и зимой.
Привет вашей супруге и наилучшие пожелания в рыбалке. И чистоты всем озерам.
Здравствуйте, Юрий! Очень, ну очень легло мне Ваше стихотворение. Не удержался от маленькой проказы. Прочитал ваше стихотворение супруге. В ответ:
- Как ты нежно о нашем озере…
- Во-первых – это не я! А озеро… возможно и наше…
Действительно похоже на очень точную зарисовку с ''нашего'' озера Summerset. И дамба, и старики… Как же хорошо думается у озера!... Если рыба не мешает клёвом. Вчера открыли сезон. Рыба не отвлекала. ))
Спасибо!
...Но неизменные привычки
Читать стихи, пардон, «до ветра»
Опасней поднесённой спички
До пипифакса километра –
В мозгу возможно расслабленье
И в членах лишнее томленье...
На мой взгляд - История литературы изучает весьма разное. В том числе, причины, почему что-устаревает, а что-то нет. Прижизненная слава, скажем, Райнера Рильке была много меньше посмертной. Но на этом я остановлюсь и разбирать ступеньки не стану. О то, гляди, те, кто по ним взбирается, попадают с лестницы. Спасибо!
По-моему, стихи в школе учат для развития памяти. Вряд ли кого-то увлекают стихи в школьные годы и тем более, стихи их школьной программы. Впрочем, бывают исключения. Но я знаю, что некоторые стихи как раз из школьной программы пришлось открывать для себя заново - спустя годы.
- с годами меняюсь и я, но привычка одна неуклонна,
стихов нерождённых люблю почитать километры,
на девственно былых известной бумаги рулонах,
когда восседаю я, как говориться
"до ветру"...
Да. Потому что в творчестве (кроме технической стороны) необходимы индивидуальность и самоидентичность .