К омментарии

Дата и время: 16.10.2002, 10:32:44

Вот это стихи!

С уважением,

Алексей

Противоречиво. С одной стороны пространство и время смеются...,
с другой стороны время ослепло от слез, мы творим пространство, которое над нами смеется...Но наверно так и надо: жизнь - противоречива. Рим хорошо обыгран. Вообще стих хорошо слеплен. Слишком абстрактен, конечно, а абстрактность всегда затрудняет путь к сердцу. Нравится, как игра ума, но чувств не затрагивает. Наверно, я очерствел совсем.
С большой симпатией,
Валерий.

Сама идея проста, если я верно понял: долог и тернист путь развития, прогресса и легко можно сорваться и упасть. Но выражена она очень поэтично и поэтому привносит что-то новое. Форма здесь и есть само содержание. Вполне удачный стих.
Дальнейших успехов,
Валерий.

Спасибо!
Читаю третье стихотворение и не вижу ни одного ослабления, провисания. Следовательно, и у меня внутри всё натягивается
до предела. Подольше тебе быть на высоте, Ирина!

Что ж, краткость - Ваша сестра!

С уважением, Миша.

Страшное стихотворение.
Я, заметила, Ирина, что в коротких формах у тебя сильнее удар.
Хотя, наверно, так должно быть.

Ирина, исправь опечатку! ("но розно пространство творим")
Остальное же - без комментариев. Очень больно.

Ирина, я глубоко тронута. Даже не ожидала, что ты меня так поймёшь. Но самое главное - это все мои стихотворения
в шести строках.

Дата и время: 16.10.2002, 00:00:44

Прекрасное стихотворение. Мне особенно понравились две последние строчки - очень тонко с психологической точки, прямо по В. Франклу. Поздравляю, Алексей!

!!!
А этот Стих просто великолепен!

С уважением,
Елена

Просто и хорошо, мудро.

С уважением,
Елена

Стих просто лечебный!
Читать на ночь и засыпать умиротворённой :)

Вот только, шесть раз повтор слова горы, горный, не многовато ли для трёх строф?

С уважением,
Елена.

Хорошо! Ритм напоминает подпрыгивание повозки на ухабах, подчеркивает "бездомное" настроение.

Дата и время: 15.10.2002, 21:53:34

Андрей, а повиснуть среди деревьев - это как? Какие-то мрачные ассоциации возникают :)) Тем более, что дальше - кровь и гной. Кстати, какая у крови и гноя обратная сторона? ;)

Дата и время: 15.10.2002, 20:36:14

Света, поздравляю с включением в избранное.
Душевно рад.
Успехов.

Дата и время: 15.10.2002, 11:03:30

Какие сильные слова...
Присоединяюсь к последнему вопросу...
Елена.

Дата и время: 15.10.2002, 09:22:19

Согласен с мнением Светланы Волковой: написано легко, непринуждённо. Так и читается.

Спасибо!

С уважением, С.Х.

Дата и время: 15.10.2002, 09:12:26

Не извольте сомневаться: стихотворение очень хорошее!

Спасибо.

С уважением, С.Х.

Вот она, философская Поэзия!
Всего 8 не длинных строчек, а сколько мыслей!

Поздравляю!

С уважением, Миша.

Саша!
Вы живы?
)

Поздравляю!
Замечательный перевод!
Тот самый случай, когда оригинал и перевод воспринимаются идентично. Правда, за одним исключением: в оригинале стих не заканчивается вопросом. Но не будем формалистами!

С уважением, Миша.

Последняя строка убивает наповал.
Стихотворение интересно, но мешает небрежность рифм. Может, стоит немного поправить. Хотя, понимаю, править старое всегда трудно, порой не нужно.
У Вас так много комментариев на каждое стихотворение, что просто теряешься, на чём остановиться. Вот, выбрала, где поменьше.
Мне было бы интересно Ваше мнение на одно моё стихотв.

А всё по-прежнему,
Привычно, буднично.
Как хлеб из булочной,
Несём беду.

Что нами предано,
Что ими понято,
Границу по небу
Не проведу.

А слово грязное
В Европах признано...
Всего-то русского,
Что русский дух.
Не хочу его печатать пока для всех на своей странице. Что скажете Вы - оттуда?
С уважением, Ирина.

Дата и время: 15.10.2002, 08:31:26

К сожалению, Вы правы,Сергей. Собираем, собираем, а толку мало. Стихотворение ёмкое, прозрачное.
Мне было бы интересно Ваше мнение о моих "Из древних китайцев", кажется так я назвала, оно второе с начала и им мало кто интересовался. Там есть похожие вещи: "для птиц - силки, для мысли - слово". Очень обяжете.
С уважением, Ирина.

Первое впечатление: некоторое однообразие рифмовки... Но завораживает - страшно! Хочется повторять ещё и ещё... Ауробиндо почти не читал, но Рамачарака со своими мантрами здесь точно отдыхает...
С возрастающим интересом, Сергей

Моё восприятие этого стиха точно такое же, как у Сергея Бреля.
Ощущаю силу слова!

С уважением, Миша.

Спасибо за интересное произведение.

Стихотворение останется в моей памяти, прежде всего, потому, что в нём, наверное впервые в мировой поэзии, отражена проблема электромагнитной совместимости.

С уважением, С.Х.

Дата и время: 14.10.2002, 21:34:55

Меж тем различий нет:
хоть та, хоть тот суму
внесёт в одно число,
противное уму,
где встретятся миры
без признаков вещей,
где кончится цифирь
и всяк подвластный ей...

Оленька, и маленькая гримаска, если можно:
"...Осень искрит шаль" - им. и вин. падежи не различимы,
т.е. синтаксически управлять может и "шаль", и "осень":)

С тёплыми чувствами,
МГ


Здесь под, казалось бы, очень простой словесной оболочкой - напряженная внутренняя жизнь. И ритм, как река, несет к водопаду. Даже кажется, что слышишь его нарастающий грохот.

Знаете, наверное, у очень многих есть какое-то место, где они никогда не были, но с которым почему-то связаны мечты о счастье. Кажется - попадешь туда, и из всех проблем вылезешь, как из старой кожи... Но мы ведь люди взрослые, с жизненным опытом. Знаем, что от себя не убежать - поэтому и тоска...

С уважением
Лариса

Дата и время: 14.10.2002, 20:45:12

А как же Вы умели раньше?! По-моему, и так здорово. Думаю, Ваша любимая была счастлива. Мне, как женщине очень понравилось: замечательно.
С уважением, Ирина.