К омментарии

Дата и время: 26.06.2006, 10:39:20

Отлично, Александр! Шекспир отдыхает. Больше всего мне почему-то понравилось про меланхолика монгола, наверно тем, что нашу современную монгольскую Русь напомнило.

С БУ
ВС

В ряду достойных (Маршак, Пастернак, Чухонцев…) смотрится вполне достойно.
Но больше всего мне нравится начало у Олега Чухонцева, хотя оно и слишком отвлеченно: Пока земля пребудет, не умрёт Поэзия – это можно было бы поставить эпиграфом на нашем сайте. Но у вас тоже хорошо, и вполне в духе кузнечика: Поэзии земли не молкнет лад:

С БУ
ВС

Превосходно!
Только вот в этом предложении:

Разносишь трели, хоть пчелиный звон
Не слышится в тиши полудня сонной;

не хватает слова ДАЖЕ после ХОТЬ: When even the bees lag at the summoning brass,
и ПЧЕЛИНЫЙ ЗВОН все же менее выразителен, чем СОЗЫВАЮЩИЙ ДУХОВОЙ ОРКЕСТР, хотя здесь трудно придумать замену.
РОДИЧИ-МАЛЮТКИ, по-моему, - это находка.

С БУ
ВС

Дата и время: 26.06.2006, 10:09:49

Мне очень понравился стих, но я не поняла вот это:
Под ее окном машины мчатся,
Слово веселится на заборе.
Кто на заборе, откуда, причем здесь забор?
И я согласна Викой, Последние строчки первого катрена должны быть последними в стихе. И, кажется мне, что после смерти эмоций нет, безразличие.Но все это мое мнение...
Ирина.

Дата и время: 26.06.2006, 09:46:55

Замечательное стихотворение, вспомнился Есенин с его "...Взволновано ходили Вы по комнате...", но здесь другое настроение и передано изумительно точно одним словцом - "рассекречена".
В.К.

Ирочка, так трогательно и нежно... Нра!:)
С теплом.

Дата и время: 26.06.2006, 00:00:19

Алексей, Вы, как всегда, на трудно досягаемой высоте мастерства. Но последнее слово в 6-й строке - это уже контрстиль, это сводит на нет все прочие достоинства стихотворения. Поэт всегда должен быть благороден, в первую очередь - в лексике!
С уважением и досадой, киевлянин АР.

а чё?
нормально...
ищите и обрящете...

:о)bg

Ага, стал быть... ага...

:о)bg

PS
Ваще у нас в этом деле неписаный
главк - Сэр Хрюклик...

Автор Лика
Дата и время: 25.06.2006, 22:18:35

Долго я...со своим "чутьем"..:-) блуждала
Вот...прибилась...
Какое счастье - когда..."находят", как у Вас...
Вы - избранница . ..Его..
Хорошо у Вас, Оля... Спокойно...
:-)
Долгого - долгого счастья Вам
Л.

Автор Анс
Дата и время: 25.06.2006, 21:37:48

хорошо то как...
:)

Дата и время: 25.06.2006, 19:27:01

Крест... вот именно...
Но хотеть-то, Ольг, не вредно...

:о)bg

Дата и время: 25.06.2006, 18:41:07

Глубокая философская лирика...и любовная, и...

"Верим мы, но ставим над могилами
Перекресток - на минувшем крест."

С благодарностью,
Владимир

Саша, хорошо в итоге вышло.
Коллективный читательский разум тоже чего-то стоит.

Я бы еще "будто меж" отполировал.

И это обсуждение подсказало идею для Конкурса, которую, может быть и осуществлю.
Конкурс "Редактура":
Автор-доброволец предлагает текст (в принципе, довольно сырой).
А читатели наваливаются и делают из него конфетку.

К тебе это, конечно, не относится. Ты сам кого хошь отредактируешь.

Дата и время: 25.06.2006, 12:20:27

Я бы точно отдал Вам десятку,
Да чего-то что-то глянул зло:
Не было б несчастья (что вприсядку),
Слава Богу, счастье помогло…
:))

Не надоел ещё со своими "цеплялками"?
Дружески
М.

Дата и время: 25.06.2006, 09:50:45

Дорогой ИМ!

особенно понравилось:

"Время - выжить, избежав безумия
Погребенья в собственном дому"

вспоминается Н. Гумилев: и умру я не на постели ... а в какой-нибудь горной щели...

С любовью - ЛЛИК

Великолепная законченность. И я тоже уже никогда, никогда не поваляюсь в молодом сугробе.

Это поиск, значит, лучше, чем стояние на месте. Геннадий

Очень близко. Последняя строфа настолько ёмкая, что могла бы быть и самостоятельным стихом. Утащила весь стих в свои "закрома". :) Спасибо, Оля!

С теплом,
НБ

Генриетта, какие красивые у Вас лужи! Гляжу, не отрываясь. :)
По слову "пропах": думаю, это значит - так пропитался, настоялся на аромате, что, кажется, ничем не истребишь этот запах. Он - всюду. А у нас сейчас цветут липы, и жизнь - медовая! :)

С теплом,
НБ

Владимир,

Не очень удачно получилось. Особенно второй катрен. строки

как будто драили наждачною бумагой,
пока бродил в веках героем и бродягой –

это Ваша придумка. И не очень верная. Во-первых, всё это не поэтично абсолютно. Во-вторых, не логично. Как может эфес шпаги гореть как золото, если его "драили наждачной бумагой"? Полировали - да, но не драили :))

Геракл не бродил в веках, а несколько лет. Он не был бродягой. Он совершал подвиги по предсказанию пифии, чтобы в конце стать бессмертным. У Эредиа всего этого нет. У него приблизительно такой смысл:

Возьми её (т.е.шпагу). Золотой Геркулес, которого согревает твоя рука,
А твои пальцы полируют его торс,
Вздувает всё более гордо, под блестящий оболочкой,
Красивые железные мышцы своего сверхчеловеческого тела.

Ничего не надо добавлять лишнее. Обыграйте этот смысл, своими словами, но не вносите ничего лишнего и ненужного. Учитесь у Лозинского, который перевёл блестяще этот сонет.

С БУ
АЛ

Дата и время: 24.06.2006, 20:08:38

Очень понравилась законченностью и образностью вторая строфа.
Анна

Дата и время: 24.06.2006, 19:56:10

Очень интересно и ритмично - действительно, танго.
С уважением,

Сергей, позвольте и мне пару замечаний к строчкам:

Внизу цыган ночлег устроит свой;
Порхнёт вальдшнеп над топью непролазной;

1.Сочетание the gipsy означает народ. а не его отдельного представителя, т.е. должны быть цыгане, а не цыган. Да и по тексту возникает недоумение: откуда появился беглый одинокий цыган, они ведь кочуют табором? Описывается ведь привычная поэту картина, а не исключительный случай. Мне кажется, что сделанная Вами подмена слишком искажает образную картину и потому ошибочна.
2.Прочтение второй строки у Вас требует постановки ударения на втором слоге в слове "вальдшнеп", что не рекомендуется словарями.

Первое исправление, которое приходит в голову, с учетом замечания Ситницкого:

На ветке ясеня, совсем сухой,
Ворона каркает, качаясь праздно:
Внизу ночлег цыгане ладят свой;
Порхнёт над топью вальдшнеп непролазной.

Хотя последняя строка в таком виде мне не нравится. Инверсия с оторвавшимся прилагательным это не лучший вариант.

С уважением

Тема:
Дата и время: 24.06.2006, 12:57:00

В пене шедшая морской,
Ты и нежный отпрыск твой,

Алекс, у вас получается, что Венера и Купидон вместе шли в пене, несмотря на то, что "шедшая" в ед.ч.

К поцелуям приневоль
Их уста, покрыты столь
Патокой любви,

Их уста, покрытые столь патокой...иначе непонятно. Редуцированная форма здесь не проходит.

Можете в отместку поиздеваться над моей скороспелкой:

Ваш ВС


Венере и Купидону

О рассей, Венера, мрак,
Вместе с сыном сделай так,
Чтоб имел я, захотев,
Безотказных робких дев.
Чтоб любви целуя мед,
Коим девы полон рот,
Я в твой храм придти бы мог,
И, тебе молясь, изрек,
Чресла преклонив свои:
Нету горечи в любви.

Автор Анс
Дата и время: 24.06.2006, 01:10:28

ага,я тоже иногда философю
http://poezia.ru/article.php?sid=4356
:))

Дата и время: 24.06.2006, 00:35:59

Стихотворение горькое, но "Пройду мимо лодки Харона" - классно! И сразу жить легче становится.
Спасибо.
Ольга

Дата и время: 23.06.2006, 22:05:45

В июне пЕкло.
Не до нег..
Метнулась к Вам -
Шел теплый снег...
И все же я спрошу
упрямо:
Прохлада где?
Скажите прямо!
Вы растерялись,
Вы в смятенье...
Так от чего
дрожали тени???

Алексей, прекрасные снежные стихи у Вас! Радуют в эту жару несказанно!

С уважением,
НБ