К омментарии

Дата и время: 31.12.2005, 13:38:25

Поздравляем с новым жанром: Silentiolum, а то жанр Silentium уже примелькался.
Поздравляем и с наступающей Барбоской! Будь здорова и успешна!
Аня\Дима

Дата и время: 31.12.2005, 13:32:31

И интонация, и звучание, такая медитация... Замечательно, Ольга!

Ochen' ponravilos'!
S kazhdoj strokoj soglasna.

Udachi, zdorov'ja, liubvi v novom godu!

Дата и время: 31.12.2005, 12:42:33

Мышка по небу летела
И стихи Семёна пела,
А мечтала мышка:
- Вот бы вышла книжка!..
Поздравляем с Годом Собаки от имени и по поручению всех мышек (Аня) и хрюшек (Дима)! Зоопарки всех стран - соединяйтесь!

Дата и время: 31.12.2005, 12:02:36

За человеческим теплом
замечательный контекст у этих Ваших слов, Татьяна, спасибо!
так пусть" так и будет, надеюсь, верю
да не покинет нас вдохновение)))
с Новым годом!

Дата и время: 31.12.2005, 11:53:45

С НОВЫМ ГОДОМ, ОКСАНА!
А я до сих пор местами жду сказку:))
А "край кромки", я уже где-то встречал. У тебя или нет?

Дата и время: 31.12.2005, 11:38:08

Опаньки, какое ЦЕЛОМУДРИЕ! КУЛЬТ-ФИЛЬТРЫ на высоте! Вместо слова - **** :))) А ведь это не МАТ... Вполне нормативное...
Собака женского полу ;) а ну-ка попробуем здеся: СУКА

Дата и время: 31.12.2005, 09:33:53

Имыч, знаешь, для меня эти строки воистину потрясение. Здесь ведь не просто "картинки с выставки", не прихотливая и причудливая мозаика фрагментов, выхваченных из нестираемого в памяти времени охоты и облавы на тех, кто смеет быть собой, не таясь. И при этом еще имеет наглость быть счастливым от молодости, дерзости, полноты сил, неуемной жажды творить свой мир по начертанному сердцем, а не продиктованному той постылой мрачной рассудочностью, что была навеяна холодом стен, окружавших пространство, в которое была вмурована страна и человеки, которые в нарисованных тобой пейзажиках бытия уже вели горьчайший счет потерь за каждый глоток либертины... Не просто картинки... Картинки эти получились на редкость не случайные, а по-настоящему раскладные, отворяющие в этой перспективе - "время назад" - густую, эмоционально насыщенную глубь воспоминаний. И слова, имена, приметы, подробности из того времени подобрались настолько раскрепощенные, настолько органичные самому мотивчику свободы, что остается только цокать языком от удовольствия. И ведь сколько воистину трагического за этой торопливой, чуть задыхающейся просодией. Но и сколько обнадеживающего от проступающего в строчках сопротивления человеческого материала нечеловеческим догмам, прости Господи, социума... Непреодолимого ничем сопротивления...
Это избранные мной строчки.
И... время вперед, что ли?
С наступающим Новым Годом, Им!
Пусть не оставит нас искусство жить и желание творить!
Это, наверное, главное...
Обнимаю,
Твой.

Тема:
Дата и время: 31.12.2005, 08:00:59

Замечательно!
Только, г-н Герик, при чём тут ПОЭЗИЯ?
Из таких рифмовок можно составить цитатник Мао:)))
К переводчику - никаких претензий.
Всех христиан - с Рождеством!
Саня, с Новым Годом!
Им

Дата и время: 31.12.2005, 07:49:49

Дорогой Дима, замечательное стихотворение! Дай Бог Вам здоровья, счастья, радостей! Вам и Вашей супруге! С Новым годом! :)))))
С.

Оля, спасибо за Снегопадыча!
С Новым! Здоровья! Счастья! Удач! :)))))
С.

Поскольку в "Комментариях", на моей страничке, появились варианты перевода этого сонета, предлагаю рассмотреть их достижения и недостатки; я бы и не подумал заниматься их разбором, и так же сниму данную статью, если эти стихи также вернутся на свое законное место. Каждый автор переводит по своему, и тут уж ничего не поделаешь. В переводах часто приходится что-то упускать, что-то добавлять от себя в силу специфики работы, посмотрим, что текстом более-менее оправдано, а что не очень.

Итак, «Вначале Хаос был, не связанный законом» - а вы видели Хаос, «связанный законом»?
«Пространство с Временем не ведали числа» - в оригинале пространство и время «не ведали» меры.
«Но Гея - мать-земля - титанов родила» - ? Странная пунктуация! «родила» - в оригинале этого слова нет... «И выкормила их …» - многовато «механистических» деталей.

«Титаны пали. Стикс течет над мертвым Кроном» - непонятно, правомерно ли так слепо использовать здесь эту кальку, не совсем понимая, как эта фраза работает в оригинале, ибо Стикс, исходя из греческой мифологии, для «павших» был недосягаем, эту реку пересекали только души, поэтому допустимо говорить о безграмотном звучании фразы на языке перевода.

«И с той поры Весна во гневе не дала
Ни одного дождя, и не было тепла» - сводка прогноза погоды… «во гневе...» - такого понятия в тексте оригинала не наблюдается; «серп...» - его упоминание неочевидно, ибо боги серпом не работали, а вводить действующее лицо - народ, - не та эпоха.
«Олимп отяготил застывший слой снегов» - снега под тяжестью Олимпа!
...«застывший слой снегов» - так переведено прилагательное «снежный» (neigeux).
«Забыв игру и смех, томился мир богов» - мир богов и (античные) боги - не одно и тоже.
«Но с неба в Океан была роса излита…» - путаница: Океан, имя собственное, и мировой океан...!

«То пролил кровь Уран на страшной высоте...» - «на страшной высоте» лишь Икар летал..., но совсем не в этих стихах!
«хлябь» - несколько неудачно стилистически, да и дальше тоже картинка, изяществом не обладающая… Никакой «пены пламенной» в оригинале нет, как и насчет поэтичности...


Вторая версия перевода начинается со следующего четверостишия:
«Вначале Хаос был и облекал светила;
Пространства и века без меры мчались в нем;
Потом большой груди обильным молоком
Земля, благая мать, титанов напоила.»
1. Непонятно где «был» Хаос. 2. Как это он «облекал светила»? Еще не факт, что светила вообще существовали. В оригинале вместо «светила» - слово «мир, вселенная»…
В оригинале сказано, что «пространства и века» не имели меры. Здесь же они «мчались» без меры, а имели ли они меру – из перевода неясно. Третью и четвертую строку не комментирую, но представить такую картину никому не пожелаешь.
(Титаны – это их имя, так что строчная буква - это, возможно, опечатка).

Начало второго четверостишия звучит так, будто «Титаны пали»
от того, что их «обильным молоком напоили»...
«Стикс их принял, как могила» – аналогично предыдущему варианту.
То, что «...весна под неумолчный гром... и т. д.» – прямолинейная калька с оригинала: получается, что основной критерий «весны» - «неумолчный гром»; весна может «зажигать солнца», а если «осень» «полей не золотила», то почему она «щедрая»?

«Сидел на снеговом Олимпе сонм богов» – опять дословная, скучная калька с оригинала. «небо изошло» - ?
«Разверзся Океан»... здесь, при переводе, следовало бы различать: Океан - имя одного из титанов, и просто океан... и при чем же здесь милый английский персонаж по имени «Шалтай-болтай»?

Общее впечатление от вариантов перевода: в них нет внутренней стройности; местами перевод напоминает довольно поверхностный подстрочник, имеются добавления, не всегда мотивированные оригиналом.

Очень понравилось!

И не только из-за упоминания о военном детстве, но, прежде всего, потому, что Вам удалась настоящая гражданская лирика. Обычно гражданской лирике недостаёт ЛИРИКИ. А у Вас всё - в полном порядке.

Спасибо!

С Наступающим!

Искренне Ваш, Миша

И вход, и выход в Новый год
Готов пробить я пробкой! Вот!
Не транспортной, - бутылочной,
В сей новогодний час ночной!

Твоё зоровье, дорогой Андрей!

Дата и время: 30.12.2005, 23:49:11

Андрей, ПОЗДРАВЛЯЮ!!! Здоровья! Любви! Счастья! Всего-всего и даже больше! :)))))
Сёма

Дата и время: 30.12.2005, 22:55:59

У Вас каждое стихотворение - это мастерские стихи, настоящая поэзия. Читаются легко, замечательные образы, чувствуется, что пишите Вы и душой, а не только пером. :))

Успеха,

Дата и время: 30.12.2005, 22:38:02

ПризнаЮсь - раньше совер. не мог представить, чтоб на гражд. тему написалось прекрасное стихотворение. Теперь вижу, что можно - учиться, учиться...
От души с наступающим! Будем здоровы, несмотря ни на какие комментарии!

Тема:
Дата и время: 30.12.2005, 21:24:25

Люд, под таким стихом - такая непруха на читателя...
Не понимают ни слов в стихе, ни самого стиха...

Удачи в Новом Году!
С благодарностью и теплом -
твой Им

Тема:
Дата и время: 30.12.2005, 21:17:25

Счетов житейских аудит
Поэту вряд ли угодит...
Сам бог открыл ему кредит
Не за рутинный дебит,
А за звезду - на небе!
:)))

С НОВЫМ ГОДОМ, ЛЮДОЧКА!
И за 2005 - моё спасибо!
Им

Дата и время: 30.12.2005, 21:01:49

Недурно, но можно подшлифовать, не повторять "уже", особенно с ударением на "у"... И с препинаками хорошо бы разобраться

С Наступающим, Таня!
СЧАСТЬЯ и всех благ!

Дата и время: 30.12.2005, 20:56:28

Дорогой мой!
болото бесконечности не принимается как место вечного хранения страниц...
И БП тут разве что от шарлатанства асова...

Но...
Искренне поздравляю с Новым Годом!
Желаю вдумчивой свежести, радостей и новых мук творчества!
Ваш Им

Дата и время: 30.12.2005, 19:19:49

Не пострадает качество
От милого ребячества!

С НОВЫМ ГОДОМ, АНДРЮША!
Среди всех прочих благ желаю тебе: устойчиводоступного инета и большего бюджета времени для ПОЭЗИИ и .ру в том числе!

КРЕПКО ОБНИМАЮ!
твой Имыч

Дата и время: 30.12.2005, 15:47:32

Я вынужден сам на себя написать комментарий. Ритм, который самопроизвольно лег в основу стихотворения, не всеми принимается. Поэтому я разбил строки так, как они соответствуют музыке стиха. Поверьте еще недавнему эстраднику-ударнику. С уважением. Геннадий

Дата и время: 30.12.2005, 15:37:43

Привет, Андрей!
С праздниками тебя и твоих домашних!

Твой сто второй далматинец.
:)

С наступающим Новым годом Вас, Николай! Желаю здоровья и творческого долголетия!
С уважением, Владимир.

Дата и время: 30.12.2005, 15:26:54

Интересный неожиданный женский образ тишины. Нищенка, вроде бы тихая, незаметная...Но как Вы ее суть "на чистую воду" в заключительных строках стихотворения вывели...:)))) Просто блестяще!

И позвольте поздравить Вас с Новым годом и пожелать Вам здоровья, любви, радости и много-много счастья.
С уважением,
Оля Кесслер



Дата и время: 30.12.2005, 15:14:48

Хоть грустно, но красота и мелодичность стихотворения завораживает. Необыкновенно блестяще, Елена! Просто не хочется уходить...:)))

И с наступающим Вас Новым годом!
Здоровья, любви, радости и счастья!
И такого же наикрасивейшего вдохновения Вам.

С уважением,
Оля

Дата и время: 30.12.2005, 14:53:54

СпасиБо, Андрей!
С наступающим Новым годом тебя! Полный бокал тебе света, радости, счастья, здоровья и всего самого-самого!
С поздравлением,
Сергей

Тема:
Дата и время: 30.12.2005, 14:49:56

Отменно...

Дата и время: 30.12.2005, 14:49:53

В новый год вползем как крокодилы,
А в Преданья рано пока нам.
По собачьи схватим за удилы
Настоящее. И - счастья Вам!!!

Стихотворение - просто классика. Великолепное!!!

С новым годом Вас, Михаил!
Крепкого здоровья, много счастьи и радости Вам и Вашим близким Галям, и творческого бессмертного вдохновения .

Ваша,
Оля Кесслер