"Здесь лежит хорошенькое дитя
Забаюканное колыбельными.
Прошу хранить молчание, не возбуждать ее
Тонкий слой земли покрывает младенца".
А как будет по-английски "забаюканное" и "убаюканное"? Ибо... ибо.. как всегда у Геррика, всё дело в тонкостях.
По-моему, так
Здесь лежит хорошенькая малышка,
Убаюканная колыбельными;
Прошу молчать, и не волновать
Легкую землю, что покрывает ее.
(М-да! А дословно получается довольно шутейно.)
Но всё же, имхуется мне, лучше было "Песней убаюкано". Вот это, так сказать, протяжное качание на ямбе, игра с ударением вообще супер, не шучу, находка: "убаЮ-канО".
ВУСМЕРТЬ же нареч. разг.-сниж.
1. До потери сознания. 2. перен. Очень, сильно.
Т.е. забаюкано "до потери сознания", не до смерти? Конечно, рискованно так заявлять, но "вусмерть" Геррику не идет.
Как это "не тормоши"? По-нашему, по-некрофильски? Ведь чтобы "потормошить" буквально, надо сначала могилу разрыть! Или оно (дитя) легкодоступно под "тонким слоем земли"?
Юморно у Вас, Александр, получилось - и мой комментарий такой же, пышущий весельем, задорный. Такая вот эпитафия, понимаешь!
Я тишина. Со мною тяжело.
Понять такую – вечную, как камень –
и о него волной – твой монолог –
и не пытайся. Мхами и стихами
на камне нарисуешь свой узор,
но суть его и тяжесть не затронешь.
Есть поэты от Бога
Есть от бед и печалей.
Если первых не много,
То вторые речами
Заполняют просторы,
Интернетные веси.
И клянутся на Торе
Что всемирно известны.
Ицхак, «на корню» - вообще неудачный образ в данном случае, ибо он означает «в самом, самом начале», т.е. поэт ещё даже не успел стать поэтом. Может что-то типа «поутру»?
Обратно же :) не «мгновенно», а, скажем, безмолвно (или печально)?
Тогда: запятая перед «как» и убрать первое многоточие…
А можно, изменив ритмику в конце, сделать песню: «Ещё разок царапнешь – я умру…».
Пардон за имитацию «настоящего, академического поэта».
:)
Дуамай!
Хоть и не хочется тебе ставить "я" во главу строки, надо "и ощущая (осязая?) бархатное дно, Я чувствовал...". Иначе "ощущал я" спотыкается, Андрей, честно-честно:)
Ждать и страдать - таким уделом
Нас наградили между делом.
И мы приходим к вам невинной
Татьяной или же Наиной
И объявляем без прикрас:
"Любите! Вы хотели нас!"
Отличный, на мой взгляд, образ "поэты - подснежники".
К сожалению, меня царапнула рифма "корню -умру". Может стоит подправить, Ицхак?
С пожеланием успехов,
М.Л.
К омментарии
Прими мою десяточку, Людок!
С нежностью,
твоя Люда
"Здесь лежит хорошенькое дитя
Забаюканное колыбельными.
Прошу хранить молчание, не возбуждать ее
Тонкий слой земли покрывает младенца".
А как будет по-английски "забаюканное" и "убаюканное"? Ибо... ибо.. как всегда у Геррика, всё дело в тонкостях.
По-моему, так
Здесь лежит хорошенькая малышка,
Убаюканная колыбельными;
Прошу молчать, и не волновать
Легкую землю, что покрывает ее.
(М-да! А дословно получается довольно шутейно.)
Но всё же, имхуется мне, лучше было "Песней убаюкано". Вот это, так сказать, протяжное качание на ямбе, игра с ударением вообще супер, не шучу, находка: "убаЮ-канО".
ВУСМЕРТЬ же нареч. разг.-сниж.
1. До потери сознания. 2. перен. Очень, сильно.
Т.е. забаюкано "до потери сознания", не до смерти? Конечно, рискованно так заявлять, но "вусмерть" Геррику не идет.
Как это "не тормоши"? По-нашему, по-некрофильски? Ведь чтобы "потормошить" буквально, надо сначала могилу разрыть! Или оно (дитя) легкодоступно под "тонким слоем земли"?
Юморно у Вас, Александр, получилось - и мой комментарий такой же, пышущий весельем, задорный. Такая вот эпитафия, понимаешь!
:)
Помойки, грязные овраги.
И нет надежды у бомжа.
Гремят в кармане у бродяги
булыжник...больше не шиша.
:(
Не в бровь, а в глаз...
Подснежники как раз от тепла засыхают.:) А от холода замерзают, но подснежникам холод гораздо менее страшен, чем тепло. :)
Я тишина. Со мною тяжело.
Понять такую – вечную, как камень –
и о него волной – твой монолог –
и не пытайся. Мхами и стихами
на камне нарисуешь свой узор,
но суть его и тяжесть не затронешь.
Камень вода точит. :)
Можно истинно верную ноту найти
Лишь погладив кошачью пушистую лапку.
Ну зачем же за хвост ты кота теребишь
Ведь ему же от этого право не сладко.:)
А стихотворение мне понравилось.
Лен, привет! Соскучилась по твоим ангельским эмоциям. Будешь в Киеве звони.
Есть поэты от Бога
Есть от бед и печалей.
Если первых не много,
То вторые речами
Заполняют просторы,
Интернетные веси.
И клянутся на Торе
Что всемирно известны.
Пусть будет так. Геннадий
Ицхак, «на корню» - вообще неудачный образ в данном случае, ибо он означает «в самом, самом начале», т.е. поэт ещё даже не успел стать поэтом. Может что-то типа «поутру»?
Обратно же :) не «мгновенно», а, скажем, безмолвно (или печально)?
Тогда: запятая перед «как» и убрать первое многоточие…
А можно, изменив ритмику в конце, сделать песню: «Ещё разок царапнешь – я умру…».
Пардон за имитацию «настоящего, академического поэта».
:)
Дуамай!
«Врага! Врага! Полцарства за врага!».
Чечня, грузины, Буши, иудеи –
Нужна «национальная идея»,
Чтоб быдлу вешать сопли на рога…
Нас, поэтов, немного,
Можно мерить на граммы.
Пусть Иосиф от Бога,
Нам привычней
от мамы…
каждый жалок до дури
в исключительность веря,
хоть никто не потеря
всероссийской
культуре...
:о))bg
Поздравляю со знаменателным событием и с замечательным стихотворением!
Виктор
Хоть и не хочется тебе ставить "я" во главу строки, надо "и ощущая (осязая?) бархатное дно, Я чувствовал...". Иначе "ощущал я" спотыкается, Андрей, честно-честно:)
Тайный эротоман:)
Мариша, рада была тебя видеть и слышать. Стих чудесный. С любовью, твоя Люда
Миша,
молодец!
Опечатка в "этих"?
Витя
Понравилось, Семен. Спасибо. С теплом, Люда
Славно, сестренка! С любовью, Люда
Славно, Гена! Умничка! С теплом, Люда
Надюша, дай Бог им любви и согласия, а Вам внуков и радости. С теплом, Люда
Ждать и страдать - таким уделом
Нас наградили между делом.
И мы приходим к вам невинной
Татьяной или же Наиной
И объявляем без прикрас:
"Любите! Вы хотели нас!"
"просто и трепетно"!
(опробОвал?
ещё есть интересное слово: опытывать)
%.).
тёплая доверительная интонация погружает читателя в атмосферу "дворцов и хижин" - реально!
неожиданная концовка
отсылает в вечность..
замечательно!
(единственно, - не понятно: "и крови
Ольховой сережки горят" - и капельки крови?)
спасибо,
Семен, очень понравилось стихотворение "Змей наоборот".
Получилось этакое легкое, воздушное опровержение горьковского тезиса - "Рожденный ползать летать не может!"
Замечательное, истинно детское стихотворение!
Желаю дальнейших успехов!
М.Л.
Людмила, этот отрывок напомнил мне лермонтовское "Мцыри" (это в качестве комплимента). Где можно увидеть всю поэму?
С пожеланием успехов,
М.Л.
Из лоскутьев
Одеяло
На прощанье
Осень
Шьёт.
Замечательный образ Осени-портнихи!
Желаю дальнейших успехов!
М.Л.
Это - не про нас: у нас двойную осевую линию в ряде случаев можно пересекать :-)))
Прекрасная иллюстрация к теме "Сначала было слово..."
Желаю дальнейших успехов, Людмила!
М.Л.
Отличный, на мой взгляд, образ "поэты - подснежники".
К сожалению, меня царапнула рифма "корню -умру". Может стоит подправить, Ицхак?
С пожеланием успехов,
М.Л.