Замечательно, Андрей. Отвратительная привычка - давать советы,
но ничего не могу поделать с ней: я бы написал
...Печаль и Вечность.
Это выше горя...
Хотя восприятие философских констант у каждого своё.
Спасибо Вам. Приятно после долгого отсутствия сразу попасть
на такой стих.
С наилучшими пожеланиями. ИГОРЬ.
Люда, хорошо Вы подновляете классические ноты, читать свежо и интересно. В этом тексте чуть царапает удлинение строчки засчёт "обезличенных". Оно заметнее даже, чем "недруга - не был".
Сугубо моё мнение.
И всё же - хорошо!
Удачи!
Им
Серёжа, неплохо! Организация стиха явно улучшилась, по-моему.
Рифмовка менее вымучена, более классична за некоторыми исключениями. Сверил с Маршаком. У него - тот же смысл, но веет Совешенством Мастера.
Дерзай и будь!
Твой Им
Мне кажется, что перевод даже лучше, чем оригинал! Восхитительно хорошо!
Получил большое удовольствие! С П А С И Б О !!!
Думаю, "Зелёные рукава" должны быть не хуже!
С большущим уважением, Сергей
The expense of spirit in a waste of shame
Is lust in action; and till action, lust
Is perjured, murderous, bloody, full of blame,
Savage, extreme, rude, cruel, not to trust,
Enjoy’d no sooner but despised straight,
Past reason hunted, and no sooner had
Past reason hated, as a swallow’d bait
On purpose laid to make the taker mad;
Mad in pursuit and in possession so;
Had, having, and in quest to have, extreme;
A bliss in proof, and proved, a very woe;
Before, a joy proposed; behind, a dream.
All this the world well knows; yet none knows well
To shun the heaven that leads men to this hell.
Кстати, по поводу знакомого палиндрома.
17 сентября в клубе ОГИ в 20.00 я устраиваю юбилейный вечер жунала (12 номеров) - трудно без названия. Приглашаю авторов прочесть опубликованные в нём произведения.
Спасибо, Миша!
Как всегда прочитал с интересом и удовольствием не только стихи, но и поясняющие ответы на комментарии!
Для меня это произведение было неизвестным.
Алексей, очень рад за Вас, стих прекрасный, очень гармонично сочетаются образы стиха, эмоциональность и ритмический рисунок, каждая пауза, как будто передышка перед толчком самого главного слова, которое всегда впереди. Очень понравилось, спасибо!
С камнями Вы разобрались, так что всё в порядке. Рад за Вас и за стих! И ощущение свободы очень хорошо передано, как это знакомо:)
Спасибо, Людмила, успехов дальнейших!
Хорошее, единое, заводное чувство.
Песня.
Предлагаю графически решить проще.
Не надо делить строки, ритмика/рифмика и так прочитается.
Зато насколько контрастнее, больнее будет бить последняя укороченная строчка - в одно слово.
Спасибо, Алексей!
Замечательно! Ярко! Неожиданно!
Гораздо шире, чем "иронические стихи".
По теме таких вещей (впрочем, как и прямо противоположных! - быть "разным"!), наверное, много у поэтов. Но вот по поводу обнародования - нужен особый "порыв".
...Увидел "магическое" 42 и вспомнил забавный палиндромчик, сочиненный 2002/4.24. (добавлю).
Ал-др.
К омментарии
Замечательно, Андрей. Отвратительная привычка - давать советы,
но ничего не могу поделать с ней: я бы написал
...Печаль и Вечность.
Это выше горя...
Хотя восприятие философских констант у каждого своё.
Спасибо Вам. Приятно после долгого отсутствия сразу попасть
на такой стих.
С наилучшими пожеланиями. ИГОРЬ.
Люда, хорошо Вы подновляете классические ноты, читать свежо и интересно. В этом тексте чуть царапает удлинение строчки засчёт "обезличенных". Оно заметнее даже, чем "недруга - не был".
Сугубо моё мнение.
И всё же - хорошо!
Удачи!
Им
Серёжа, неплохо! Организация стиха явно улучшилась, по-моему.
Рифмовка менее вымучена, более классична за некоторыми исключениями. Сверил с Маршаком. У него - тот же смысл, но веет Совешенством Мастера.
Дерзай и будь!
Твой Им
Мне кажется, что перевод даже лучше, чем оригинал! Восхитительно хорошо!
Получил большое удовольствие! С П А С И Б О !!!
Думаю, "Зелёные рукава" должны быть не хуже!
С большущим уважением, Сергей
CXXIX
The expense of spirit in a waste of shame
Is lust in action; and till action, lust
Is perjured, murderous, bloody, full of blame,
Savage, extreme, rude, cruel, not to trust,
Enjoy’d no sooner but despised straight,
Past reason hunted, and no sooner had
Past reason hated, as a swallow’d bait
On purpose laid to make the taker mad;
Mad in pursuit and in possession so;
Had, having, and in quest to have, extreme;
A bliss in proof, and proved, a very woe;
Before, a joy proposed; behind, a dream.
All this the world well knows; yet none knows well
To shun the heaven that leads men to this hell.
Кстати, по поводу знакомого палиндрома.
17 сентября в клубе ОГИ в 20.00 я устраиваю юбилейный вечер жунала (12 номеров) - трудно без названия. Приглашаю авторов прочесть опубликованные в нём произведения.
Ого!
Вот как ты умеешь, Алёнчик?
Будем знать:)
А:))
Замечательно:)
Спасибо, Людмила!
С уважением,
Андрей.
Спасибо, Миша!
Как всегда прочитал с интересом и удовольствием не только стихи, но и поясняющие ответы на комментарии!
Для меня это произведение было неизвестным.
Искренне Ваш,
Андрей.
Я благодарю судьбу за милость -
За свободу позднюю души...
Какие строки, Им!
Спасибо!
Твой
Андрей.
Алексей, очень рад за Вас, стих прекрасный, очень гармонично сочетаются образы стиха, эмоциональность и ритмический рисунок, каждая пауза, как будто передышка перед толчком самого главного слова, которое всегда впереди. Очень понравилось, спасибо!
С уважением,
Андрей.
С камнями Вы разобрались, так что всё в порядке. Рад за Вас и за стих! И ощущение свободы очень хорошо передано, как это знакомо:)
Спасибо, Людмила, успехов дальнейших!
С уважением,
Андрей.
Здравствуйте, Ирина!
Я вижу Вас уже поприветствовали жители сайта, мне остаётся только присоединится к их поздравлениям!
Удачи Вам!
Андрей.
Люда, очень сильно!
Лена
!!!
Людмила.
Творящий безмолвие снег…
Поэзия!
Мне опять везёт на киевлян! :))
СПАСИБО!
Им
Замечательное восьмистишие, Лена!
Почему-то смущает "неминувшая", - не уверен...
Счастливо!
Им
Очень понравилось, Володя!
По ритмике вспомнился Бальмонт:
Есть в русской природе усталая нежность.
Помните?
Всего доброго!
Им
И просто жить, постепенно меняя возраст
на что-то более интересное духу.
Замечательно!
Бродского читали не вслепую:))
Удачи!
Им
Кратко, но как много сказано. И как много между строк!
За это и люблю СТИХИ. Спасибо, Андрей.
Людмила.
Хорошее, единое, заводное чувство.
Песня.
Предлагаю графически решить проще.
Не надо делить строки, ритмика/рифмика и так прочитается.
Зато насколько контрастнее, больнее будет бить последняя укороченная строчка - в одно слово.
" Дождик - у небес
борода! " и
"Веткой машет глухо-
немой
Ветер! " - имхо, очень удачно.
Удачи!
Не отрекаются, любя...
Счастья, Леночка!
Спасибо, очень глубокий стих!
"10"!!!
Владимир, адрес послала на e-mail Андрея.
Лена.
"Дождик - у небес борода", "Щёки разнесло тучам", "Веткой машет глухонемой ветер" - это поэзия!
Хороший стих, а эти строчки очень понравились.
Неудачный, по-моему, палиндром...
Им!
Вот это ответ всем!
В "десятку"!
Поздравляю!
Алексей
Спасибо, Алексей!
Замечательно! Ярко! Неожиданно!
Гораздо шире, чем "иронические стихи".
По теме таких вещей (впрочем, как и прямо противоположных! - быть "разным"!), наверное, много у поэтов. Но вот по поводу обнародования - нужен особый "порыв".
...Увидел "магическое" 42 и вспомнил забавный палиндромчик, сочиненный 2002/4.24. (добавлю).
Ал-др.
Приятно стало от прочитанного!
Спасибо!
С уважением, Миша.
Присоединяюсь ко мнению В.Гутковского.
Успехов, Им!