К омментарии

Дата и время: 29.10.2007, 11:16:13

Оксана, а лучше: "шаг вперед и два назад" - к любви.
Хорошего вам настроения:)

Дата и время: 29.10.2007, 00:47:55

Блистательно. Блистательно. Блистательно.

Дата и время: 29.10.2007, 00:27:34

Андрею Баранову
C'est la vie ! - читая Мураками,
все его нетолстые тома,
кладези претонкого ума,
все спокойно остаются простаками,
в кимоно на продранных татами,
под шезлонгом в беленькой панаме,
на бульваре, с клёшами-штанами,
возле бонз в обсиженном ашраме,
на холодном древнем Валааме,
на великом прогремевшем БАМе,
при бонсаях с вырезными оригами -
простаками, дураками, чудаками... и т.п. дальше уже неприлично
получается. ВК

Дата и время: 28.10.2007, 23:52:51

Отлично.
С уважением Андрей

Ларисе Дмитриевой
"ЗатрАпезных" или "затрапЕзных" ? ВК

Очень живо. Это уже настоящий Геррик, изящный, лёгкий, насмешливый.

Вперёд.

С БУ
АЛ

Валерий,

1. Обращение к Епископу не может быть на ТЫ. Здесь уместно переводить ВЫ.
2. И ночь, и убыль, все же возродиться

Что такое «убыль»? Здесь Ebb – в значении перехода от лучшего к худшему. Синоним decay. Речь идёт об «угасании» епископа, о том, что ему в тюрьме становится хуже.

3. Пускай от речи Кесаря слетят
Все гайки и болты любых преград,

Всё таки речь у Геррика идёт не о мастерской автосервиса. Какие болты и гайки J) bolts – это засовы. Bares – это просто другое написание (17 века) слова BARS – решётки, прутья.

У Геррика

Пусть Властный Цезарь скажет (произнесёт), и тогда
Все засовы, все решётки, все ворота разрушатся

Здесь не речь Цезаря, (он не оратор), а его приказ, его Слово.

С БУ
АЛ

Дата и время: 28.10.2007, 21:21:25

Юрию Арустамову
Очень сильные и искренние стихи. Я тоже запоздалый очевидец.
Ходил спустя год и два по местам трагических событий и очень
редко встречал на лицах краску стыда и слышал слова раскаяния.
Всё больше подозрительность, поиск врагов и желание мести. ВК

Дата и время: 28.10.2007, 20:55:48

Димочка, ой-ой! Тревожность имеется. Нужен автотренинг:)

Дата и время: 28.10.2007, 20:50:47

Дмитрию Смирнову
Спасибо ! Познакомили с новым для меня словом ХИЗНЬ. Вдруг да
и пригодится ! С удивлением обнаружил в Гугле больше шестисот
примеров употребления этого слова. Век живи - век учись. ВК

http://www.otkpblto.ru/index.php?showtopic=5186&st=4680&hl=
Владимир! Здесь вывесила Ваше стихотворение - понравилось!

Дата и время: 28.10.2007, 19:07:07

Очень чисто, свежо, классно! - Становится на душе от такого хорошего стихотворения, Владимир:))

Дата и время: 28.10.2007, 17:45:58

Капитальный, почти Шекспировский монолог. Вам бы драмы писать! :) Dsssssssssssss

Дата и время: 28.10.2007, 16:39:37

Если далеко не ходить, а ограничиться только первой строфой, то должен сказать, что между соразмерностью и симметрией есть разница, но в переводе такая подмена кажется допустимой. Но Вы, наверное заметили, Леонид, что у Блейка есть тонкое отличие последней строфы от первой (COULD/DARE - СУМЕЛИ/ОТВАЖИЛИСЬ) - у Вас её почему-то нет.

В следующих двух строках:

Чьи рука и глаза верность
Тигру дали соразмерность?

у Вас не переведено несколько важнейших мыслей:

1) чьи БЕССМЕРТНЫЕ рука и глаз
2) СУМЕЛИ сотворить (или сформовать)
3) твою СТРАШНУЮ симметрию

What immortal hand or eye
Could frame thy fearful symmetry?

Дима

Дата и время: 28.10.2007, 16:26:57

Знаете, мне от Вас хочется ещё и длинного стиха (строки). А то частушки сплошные, хоть и хореем. ВШ.

Дата и время: 28.10.2007, 14:16:49

солнце встало выше ели
спору факт не подлежит
неужели неужели
мой отец в земле лежит

воробьи клюют печенье
перед клювом у клеста
для блаженной попеченье
есть у этого креста

ходит странная Тамара
крошит крошечки на крест
это ж радость а не кара
если птица здесь поест

постою но не завою
лишь примну седой висок
тятя тятя Бог с тобою
птицы небо и лесок
!!!

может быть так?

Дата и время: 28.10.2007, 13:40:42

Оба стихотворения - серьёзно меня тронули. Но второе больше: не так декларативно. Ну, и мелочи (не повторяйте больше): сгонял стайки птиц - первые два слова читаются как одно; что Господь мИня спас - перенос ударения, да ещё в таком месте:). ВШ.

Дата и время: 28.10.2007, 13:33:42

Творцу Новейшего Завета
В пророчествах дневного света,
Как цензор правит письмена
Крючком вопроса над планетой
Сомнамбулического сна -
Кривая узкая луна.

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

ВШ.

Оля, мудро и грустно прозвучало. Предпочитаю "не строй" юности вместо отточенной фальши "позднего периода" :) И образ белого пера изящен и невесом, как линия в рисунках Нади Рушевой...
Здоровья Вам и новых стихов!

P.S. Моя книга пришла к Вам?

С теплом,
НБ

Дата и время: 28.10.2007, 06:20:22

Замечательно!
С любовью!
:)))

Дата и время: 28.10.2007, 03:40:32

Немецкий я без Ваших подстрочников не разбираю, Вячеслав :) А русские стихи – замечательные.

Если решите еще чуть потереть, чтобы совсем блестело :), на мой слух чуть тяжеловато на общем фоне словосочетание «возврат сюда». Может будет полегче что-нибудь, вроде, «и не вернется сюда»? Или еще как…

С уважением,
Никита

Тема:
Дата и время: 28.10.2007, 02:36:34

Хочу-не хочу... И особенно последняя строка. Твоя В.

Дата и время: 28.10.2007, 02:33:41

Людочка, ты как? Знаешь, меня одолевают те же мысли. С любовью, Вита.

Дата и время: 28.10.2007, 01:59:09

Оксана, я с фестиваля. Читала два стишка. Очень тебе всегда рада. Стихи понравились твои. Очень разные. Не знаю, какой больше. ВШ.

Дата и время: 28.10.2007, 01:15:26

Это шедевр. Есть такие находки, про отмычки, например, что просто от зависти лопнешь.

Дата и время: 28.10.2007, 01:10:11

Вроде бы такое стихотворение полагается похвалить - богатство словарного запаса, качество рифм, оригинальность смысловых связок. Но получается так, что это стихотворение читается после стихотворения Зеленцова, и на фоне стихотворения Зеленцова воспринимается просто как витийство.

Блестяще...

Дата и время: 27.10.2007, 23:37:20

Здравствуйте, Люда. Вы правы - действительно, "впасть, как в ересь". Но не настолько, чтобы рифмовать "простота-проста"! Впрочем, на самом деле, рифма - не самое важное. Важнее - ясное отношение к жизни. Спасибо, удачи Вам.

Трогает. Знаки препинания здесь действительно ни к чему. Концовка сильная. Что смущает: повтор рифмы "клеста-креста" в 3-й и 5-й строфе (при том, что "крест" есть и в 4-й). Я бы подумал над этим. Спасибо.


солнце встало выше ели,
да и батя наш не лох,
время срать, а мы не ели,
отчего ж наш быт убог?..

развесёлая эпоха
снова выборы грядут…
там где мы - живётся плохо
где нас нет - счастливо тут.

прибежали в избу дети
второпях зовут отца
тятя снова наши сети
притащили мертвеца,
кто за это всё в ответе?
ламца-дрица-оп-ца-ца…

©2007