
Однажды, с приходом зимы,
сумрак полей и просёлков,
рек и озёрных осколков
ты получила взаймы.
Сфинксовой тенью истлели
в снежной золе города-,
всё в непроглядной метели
и не вернётся сюда.
Скорбь и печаль мирозданья
кровь нам хранит про запас:
наши с тобою страданья -
благо для нас?
Немецкий я без Ваших подстрочников не разбираю, Вячеслав :) А русские стихи – замечательные.
Если решите еще чуть потереть, чтобы совсем блестело :), на мой слух чуть тяжеловато на общем фоне словосочетание «возврат сюда». Может будет полегче что-нибудь, вроде, «и не вернется сюда»? Или еще как…
С уважением,
Никита