Александр, только после некоторого размышления понял, что имеются ввиду труды лета, а не труды детей лета. Сходу это неясно.
Вторую строку тоже бы надо изменить на "Вином и маслом полон дом", кмк. Но и пропало, что имеется ввиду дом лорда, а не крестьянский. Это появляется у вас только в конце.
Поработайте еще над началом.
Андрей – отлично. А главное, что стихотворение заставляет задуматься и запечалиться. Иногда мне кажется, что только поэты испытывают чувство состродания в полной мере. Про крылья – отлично вдвойне!
Андрей
Таня, стихотворение ласково-обречённое, строго-женское и все образы работают. Несколько двузначен последний стих: то ли аллею выбеливает случайный снегопад, то ли бурю... С симпатией , В.
Спасибо, Сергей! Рад, что Вам пришлись по вкусу мои дорожные развлечения — перевожу, в основном по пути на работу и обратно, так, что время в пути пролетает незаметно.
Вашу статью о "Тиграх" оказалось не так-то просто найти и здесь, и в ЖЖ. Через Google она тоже не находится. Жаль, что нет линка с Вашей авторской странички. Но я уж постараюсь её популяризировать. Помню эту статью с давних времён и её чтение раскрыло тогда глаза на многое в искусстве перевода, так что я Вам лично обязан.
По-моему, очень удачные переводы. Сохранены без натяжек юмористические ходы оригиналов при свободной трактовке деталей. Рифмы свежие и, что необходимо, точные - что и создаёт нужный эффект.
Привет, Семён!
Мне очень понравились "ВЕСЕННЯЯ ГОСТЬЯ" и "ЗАЯЦ ЕДЕТ НА БАЛЕТ". А "ПОЛЯРНЫЙ МЕДВЕДЬ НА ЮГЕ" мне показался сыроватым - смутило уточнение что водоем - наружный и что в водоеме есть вода:)
1. можно спросить. Почему у тебя часто нарушается ритм ямба. прчём не из-за пиррихиев. Приходится натужно делать ударение правильное. Из-за этого сбивается ритм. Смотри
Ты – нам пример; я прИзову сюда
Все то, что было Образцом всегда
В любви и щедростИ, и мы найдем
Вот как тянет читать ямб. Но мы не читаем так. Потому несколько натужный ритм, не естественно льющийся. Лучше всегда стараться писать более ритмично. :)
2. Иль радуги небесной аромат.
Ты когда-нибудь запах света ощущал? Свет пахнет? У Геррика радуга не пахнет во ввсяком случае.
As when a rainbow in perfumes goes out.
"Подобно тому когда радуга появляется в окружении аромата."
in perfumes - в запахах. Это совсем другое. Пахнет природа, травы, деревья свежей росой, напоённые влагой, а радуга светит среди этого аромата, который излучает природа после дождя :))
3. a name as sweet
As benjamin and storax when they meet.
sweet - здесь употребляется в значении приятное, сладостное. А не нежное. Последняя строка означает
Как бензойная смола и стиракс, когда они встречаются (нам).
Никакого бальзами здесь нет. Бензойная смола (пахучее вещество) добывется из стираксового дерева. Это так называемый росный ладан, употребляемый при богослужении. Геррик имеет вииду, что его имя также сладостно (приятно для нас) когда мы встречаем дерево стиракс и бензойную смолу, которые хорошо пахнут.
Геррик видимо очень любил запахи, ибо часто упоминает в своих стихах все пахнущие вещества. :)
Не знаю, уместно ли мне говорить в этом случае. Но, наверное, если тянет сказать – стоит это сделать. Бывает, что узнав человека через его творчество после его ухода, испытываешь острое чувство сожаления и скорби.
Стихотворение – достойное.
Светлая память...
Это стихотворение было написано ещё при жизни Петра Владимировича, но по ряду причин не опубликовано. Сегодня День рождения Поэта. Светлая ему память...
Андрей, ждала, чтобы его прочитать! :) Глазами, конечно же лучше ,как говорится, «посмаковать» все образы. Как всегда, захватило дух от окончательных аккордов. «Упавшие замертво звезды», «во имя не созданных», говоря современным языком, - супер- супер- супер! Только, может, все-таки прорвемся как-то?...
:)) Корала
Вот это, имхо, отлично! Очень хорошо читается. Мне понравилось.
Смутил "в зной" в предпоследней строчке, но слов на рифму "-ой" - куча, поэтому, думаю, легко поправите...
Поздравляю, Александр!
С БУ,
СШ
К омментарии
Писать - как чувствовать: искренне и самобытно, - это ДАР. Благодарю Вас, Нелли, за удовольствие познакомиться с Вами.
А.Д.
Спасибо, Оленька. Добра тебе. Твоя Люда
Оля, стихи вдохновенны и печальны. Разбирать их на косточки не имеет смысла - они хороши целиком. Геннадий
Володя, стихи очень сильные. Геннадий
Андрюша, !!!!!!!!!!!! Спасибо. Ничего не могу поделать: люблю твои стихи. Удачи. Твоя Люда
Сема, десятка. Спасибо. С теплом, Люда
О тебе и трава придорожная
Горько-сладко запахнет в руке…
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
да...
Мне это знакомо:) Слава Богу нечасто у нас такое...
А вот это просто класс!
С уважением
Григорий
Замечательная коровка!
Может быть для детей и тяжеловато, но ведь и дети у нас непростые!:) ПУсть развиваются!
С уважением
Григорий
"И, по привычке, выводит омегу –
Конец алфавита угасшего дня."
Альфа и омега - между ними жизнь. Жизнь Петра была кратка, но блистательна, как проблеск между альфой и омегой...
Спасибо за стихи его памяти.
Ваша ЛЛИК
"Мои мысли - мои скакуны"
Под столом ногой притопываю:)
Хорошие стихи у Вас, Юрий!
Александр, только после некоторого размышления понял, что имеются ввиду труды лета, а не труды детей лета. Сходу это неясно.
Вторую строку тоже бы надо изменить на "Вином и маслом полон дом", кмк. Но и пропало, что имеется ввиду дом лорда, а не крестьянский. Это появляется у вас только в конце.
Поработайте еще над началом.
Успеха, ЛП
Андрей – отлично. А главное, что стихотворение заставляет задуматься и запечалиться. Иногда мне кажется, что только поэты испытывают чувство состродания в полной мере. Про крылья – отлично вдвойне!
Андрей
Таня, стихотворение ласково-обречённое, строго-женское и все образы работают. Несколько двузначен последний стих: то ли аллею выбеливает случайный снегопад, то ли бурю... С симпатией , В.
Спасибо, Сергей! Рад, что Вам пришлись по вкусу мои дорожные развлечения — перевожу, в основном по пути на работу и обратно, так, что время в пути пролетает незаметно.
Вашу статью о "Тиграх" оказалось не так-то просто найти и здесь, и в ЖЖ. Через Google она тоже не находится. Жаль, что нет линка с Вашей авторской странички. Но я уж постараюсь её популяризировать. Помню эту статью с давних времён и её чтение раскрыло тогда глаза на многое в искусстве перевода, так что я Вам лично обязан.
Всегда Ваш, Дима Смирнов
По-моему, очень удачные переводы. Сохранены без натяжек юмористические ходы оригиналов при свободной трактовке деталей. Рифмы свежие и, что необходимо, точные - что и создаёт нужный эффект.
Привет, Семён!
Мне очень понравились "ВЕСЕННЯЯ ГОСТЬЯ" и "ЗАЯЦ ЕДЕТ НА БАЛЕТ". А "ПОЛЯРНЫЙ МЕДВЕДЬ НА ЮГЕ" мне показался сыроватым - смутило уточнение что водоем - наружный и что в водоеме есть вода:)
Валерий,
1. можно спросить. Почему у тебя часто нарушается ритм ямба. прчём не из-за пиррихиев. Приходится натужно делать ударение правильное. Из-за этого сбивается ритм. Смотри
Ты – нам пример; я прИзову сюда
Все то, что было Образцом всегда
В любви и щедростИ, и мы найдем
Вот как тянет читать ямб. Но мы не читаем так. Потому несколько натужный ритм, не естественно льющийся. Лучше всегда стараться писать более ритмично. :)
2. Иль радуги небесной аромат.
Ты когда-нибудь запах света ощущал? Свет пахнет? У Геррика радуга не пахнет во ввсяком случае.
As when a rainbow in perfumes goes out.
"Подобно тому когда радуга появляется в окружении аромата."
in perfumes - в запахах. Это совсем другое. Пахнет природа, травы, деревья свежей росой, напоённые влагой, а радуга светит среди этого аромата, который излучает природа после дождя :))
3. a name as sweet
As benjamin and storax when they meet.
sweet - здесь употребляется в значении приятное, сладостное. А не нежное. Последняя строка означает
Как бензойная смола и стиракс, когда они встречаются (нам).
Никакого бальзами здесь нет. Бензойная смола (пахучее вещество) добывется из стираксового дерева. Это так называемый росный ладан, употребляемый при богослужении. Геррик имеет вииду, что его имя также сладостно (приятно для нас) когда мы встречаем дерево стиракс и бензойную смолу, которые хорошо пахнут.
Геррик видимо очень любил запахи, ибо часто упоминает в своих стихах все пахнущие вещества. :)
С БУ
АЛ
Не знаю, уместно ли мне говорить в этом случае. Но, наверное, если тянет сказать – стоит это сделать. Бывает, что узнав человека через его творчество после его ухода, испытываешь острое чувство сожаления и скорби.
Стихотворение – достойное.
Светлая память...
ван гог отрезал только ухо
из "ух" не сварится уха
пускай мое утешат брюхо
его поллитра и рука...
:-))
Ганна, а зачем скальпелем в облака?
С уважением, Корала.
Вот так и живем "Под бдительным оком консьержки – луны"
Вечная память.
Это стихотворение было написано ещё при жизни Петра Владимировича, но по ряду причин не опубликовано. Сегодня День рождения Поэта. Светлая ему память...
Андрей, ждала, чтобы его прочитать! :) Глазами, конечно же лучше ,как говорится, «посмаковать» все образы. Как всегда, захватило дух от окончательных аккордов. «Упавшие замертво звезды», «во имя не созданных», говоря современным языком, - супер- супер- супер! Только, может, все-таки прорвемся как-то?...
:)) Корала
Вот это, имхо, отлично! Очень хорошо читается. Мне понравилось.
Смутил "в зной" в предпоследней строчке, но слов на рифму "-ой" - куча, поэтому, думаю, легко поправите...
Поздравляю, Александр!
С БУ,
СШ
Жар-птенчик Ваш бесподобен.
только мне кажется, последующее объяснение "сын жар-птицы" избыточно и как-то разжижает магию. (Слоненковым голосом: извините!)
Ну, попала Виктория в ощип. Зажигательная-то тема какая оказалась! А чего бряцаем-то? Сказано же было - стилизация. Хорошая стилизация, аккуратная.