И классически и первоклассно. Очень рад знакомству! И очень мне понравился Ваш "Сталингейт"! Но там заглавие настолько блестящее, что тянет на себя одеяло со всего текста. Можно даже подумать, чтоб эту находку сделать концовкой, но автор - барин. Успеха Вам! ЮА
ОТличные стихи, насыщенные!
Но в строке "словно отступишься, ЧУТЬ-ЧУТЬ, на йоту" - ритмоорфоэпический сбой. Может, лучше так:
"словно чуть-чуть оступившись, на йоту,"?
"И Спаса в церкви неподвижный взгляд,
И слышатся молитвы отголоски,
И шепотом жандармы говорят,
И безутешен плачущий Жуковский".
Марк Луцкий (http://poezia.ru/article.php?sid=58902)
Очень пафосно, порой до смеха. Но тем не менее... заставило...
При наличности в высшем обществе малого представления о гении Пушкина и его деятельности не надо удивляться, что только немногие окружали его смертный одр, в то время как нидерландское посольство атаковывалось обществом, выражавшим свою радость по поводу столь счастливого спасения элегантного молодого человека.
Бар. К. А. ЛЮТЦЕРОДЕ (саксонский посланник) в донесении саксонскому правительству 30 января 1837 г. Щеголев, 374.
Участие к поэту народ доказал тем, что в один день приходило на поклонение его гробу 32 000 человек.
Я. Н. НЕВЕРОВ - Т. Н. ГРАНОВСКОМУ. Московский Пушкинист. Вып. I, 1927, стр. 44.
Не счесть всех, кто приходил с разных сторон справляться о его здоровье во время его болезни. Пока тело его выставлено было в доме, наплыв народа был еще больше, толпа не редела в скромной и маленькой квартирке поэта. Из-за неудобства помещения должны были поставить гроб в передней, следовательно, заколотить входную дверь. Вся эта толпа притекала и уходила через маленькую потайную дверь и узкий отдаленный коридор.
Кн. П. А. ВЯЗЕМСКИЙ - вел. кн. МИХАИЛУ ПАВЛОВИЧУ, 14 февр. 1837 г. Щеголев, 263.
Стену квартиры Пушкина выломали для посетителей.
АРК. О. РОССЕТ. Рус. Арх., 1882, I, 248.
Граф Гр. Ал. Строганов взял на себя хлопоты похорон и уломал престарелого митрополита Серафима, воспрещавшего церковные похороны якобы самоубийцы.
П. И. БАРТЕНЕВ. Рус. Арх., 1908, III, 294.
Столько народу приходило, совсем как к Высоцкому... Лучше бы книги покупали, а не в тетрадки переписывали.
Лично я считаю, что драма Пушкина очень современна, хотя с его смерти утекло 62 447 дней... Долги, неверные женщины, подлецы иностранцы, шампанское, азартные игры... Умереть можно.
В день свадьбы Наталья Ивановна послала сказать Пушкину, что надо еще отложить, что у нее нет денег на карету или на что-то другое. Пушкин опять послал денег.
Кн. Е. А. ДОЛГОРУКОВА по записи БАРТЕНЕВА. Рассказы о П-не, 64.
"Я едва карьеру не зашиб,
ей в желудок как-то по ошибке
кандидатский минимум зашив".
Весьма находчиво! Свежо, однако!
Так и хочется схулиганить:
"Где ж ты, ДЕВОСТЬ в юношей улыбках?"
Картинка выразительная, образность яркий, язык "пушистый". Казалось бы, все замечательно в том виде, в каком есть. И в то же время, лично у меня возникает чувство неполноты, незавершенности. Когда я провел психологический самоанализ, то обнаружил: в этом стихотворении очень много тревоги (посмотрите, какие образы - стоны, шорохи, "мрак опасливым псом", дрожащие сны). А тревожность непременно вселяет предвестия, предчувствия, а следовательно - ожидание неких дальнейших событий или хотя бы обозначение субъектов, действующих сил этих событий. В силу этого, одни лишь тревожные образы - как бы чарующи они ни были, каким бы изысканным языком они ни были описаны - не являются самостоятельными, "замыкающими" звеньями драматургии стихотворения. Напротив, они суть "размыкающее", провокативное звено, требующее своего непременного дешифра, коим и явится хотя бы ОБОЗНАЧЕНИЕ того, на что они нацелены.
Благодарю за внимание к моей небольшой лекции!
Поскольку во 2-й строчке последней строфы возник лишний слог, на мой взгляд, лучше написать "забыты имя-отчество" вместо союза "и". Тогда ритмика становится на место.
Мечта применила магический трюк,
Призрак обеда сварганил нам друг.
Ax, пудингов строй! О, кровавая снедь!
Ох, ситницкий хлеб, а бифштекс…помереть!
Ах , счастье какое, и присно, и ныне.
Скажу я молитву, и кончу аминем!
Старатель, похерь ты свой сон про компот,
Читатель, закрой свой разинутый рот!
Признаться, Ваш перевод мне больше понравился, чем Лукьянова. Показалось, что 3 составные рифмы из 6 - многовато. Но это издержки размера. Я бы на месте редактора простил...:)
Успехов, Александр!
С БУ,
СШ
К омментарии
Перл! Одно только - жоп многовато...
Стихи очень понравились. Геннадий
Асо, славно! Спасибо. Искренне, Люда
Спасибо, сестренка! Умеешь порадовать. С любовью, я
Пора кончать пить. Это я о себе. Жутко двоится. Почему-то по вертикали.
Да, Ваня, разбираешься ты в литературе! Мимо тебя, как мимо генерала Хлудова, не проскочить...
Не жалея ни друга, ни родича,
бьет наотмашь, и всё вам тут.
Сам Ситницкий, как два Пригодича,
оценил твой последний труд.
Дружески ЮА
Замечательно, Вячеслав!
И классически и первоклассно. Очень рад знакомству! И очень мне понравился Ваш "Сталингейт"! Но там заглавие настолько блестящее, что тянет на себя одеяло со всего текста. Можно даже подумать, чтоб эту находку сделать концовкой, но автор - барин. Успеха Вам! ЮА
Как Вы Кабаныча нашего!
ОТличные стихи, насыщенные!
Но в строке "словно отступишься, ЧУТЬ-ЧУТЬ, на йоту" - ритмоорфоэпический сбой. Может, лучше так:
"словно чуть-чуть оступившись, на йоту,"?
Отличная аллюзия пастернаковской "Свечи". Быть может, Вашими устами глаголет сам Борис Леонидович, воскресший на один сегодняшний миг.
"И Спаса в церкви неподвижный взгляд,
И слышатся молитвы отголоски,
И шепотом жандармы говорят,
И безутешен плачущий Жуковский".
Марк Луцкий (http://poezia.ru/article.php?sid=58902)
Лихорадку любви опалив ледяным лимончелло
Хорошо!
Дорогая Леночка, СПАСИБО!!!!!
ГОРЬКАЯ ПРАВДА!!!!!!!!!!!
Очень пафосно, порой до смеха. Но тем не менее... заставило...
При наличности в высшем обществе малого представления о гении Пушкина и его деятельности не надо удивляться, что только немногие окружали его смертный одр, в то время как нидерландское посольство атаковывалось обществом, выражавшим свою радость по поводу столь счастливого спасения элегантного молодого человека.
Бар. К. А. ЛЮТЦЕРОДЕ (саксонский посланник) в донесении саксонскому правительству 30 января 1837 г. Щеголев, 374.
Участие к поэту народ доказал тем, что в один день приходило на поклонение его гробу 32 000 человек.
Я. Н. НЕВЕРОВ - Т. Н. ГРАНОВСКОМУ. Московский Пушкинист. Вып. I, 1927, стр. 44.
Не счесть всех, кто приходил с разных сторон справляться о его здоровье во время его болезни. Пока тело его выставлено было в доме, наплыв народа был еще больше, толпа не редела в скромной и маленькой квартирке поэта. Из-за неудобства помещения должны были поставить гроб в передней, следовательно, заколотить входную дверь. Вся эта толпа притекала и уходила через маленькую потайную дверь и узкий отдаленный коридор.
Кн. П. А. ВЯЗЕМСКИЙ - вел. кн. МИХАИЛУ ПАВЛОВИЧУ, 14 февр. 1837 г. Щеголев, 263.
Стену квартиры Пушкина выломали для посетителей.
АРК. О. РОССЕТ. Рус. Арх., 1882, I, 248.
Граф Гр. Ал. Строганов взял на себя хлопоты похорон и уломал престарелого митрополита Серафима, воспрещавшего церковные похороны якобы самоубийцы.
П. И. БАРТЕНЕВ. Рус. Арх., 1908, III, 294.
Столько народу приходило, совсем как к Высоцкому... Лучше бы книги покупали, а не в тетрадки переписывали.
Лично я считаю, что драма Пушкина очень современна, хотя с его смерти утекло 62 447 дней... Долги, неверные женщины, подлецы иностранцы, шампанское, азартные игры... Умереть можно.
В день свадьбы Наталья Ивановна послала сказать Пушкину, что надо еще отложить, что у нее нет денег на карету или на что-то другое. Пушкин опять послал денег.
Кн. Е. А. ДОЛГОРУКОВА по записи БАРТЕНЕВА. Рассказы о П-не, 64.
Деньги с него тянула... Очень современно:-)
И месяц, круто выгнувший подкову
Текст украшен хорошо.
Cпасибо, дорогая Асо!
Очень!!!!!!!!!!!!!!
С теплом и нежностью!!!!!
Глупец считает мегатонны,
Придурок - нефтью опьянён
!!!!!
"Я едва карьеру не зашиб,
ей в желудок как-то по ошибке
кандидатский минимум зашив".
Весьма находчиво! Свежо, однако!
Так и хочется схулиганить:
"Где ж ты, ДЕВОСТЬ в юношей улыбках?"
Умноостро!
Картинка выразительная, образность яркий, язык "пушистый". Казалось бы, все замечательно в том виде, в каком есть. И в то же время, лично у меня возникает чувство неполноты, незавершенности. Когда я провел психологический самоанализ, то обнаружил: в этом стихотворении очень много тревоги (посмотрите, какие образы - стоны, шорохи, "мрак опасливым псом", дрожащие сны). А тревожность непременно вселяет предвестия, предчувствия, а следовательно - ожидание неких дальнейших событий или хотя бы обозначение субъектов, действующих сил этих событий. В силу этого, одни лишь тревожные образы - как бы чарующи они ни были, каким бы изысканным языком они ни были описаны - не являются самостоятельными, "замыкающими" звеньями драматургии стихотворения. Напротив, они суть "размыкающее", провокативное звено, требующее своего непременного дешифра, коим и явится хотя бы ОБОЗНАЧЕНИЕ того, на что они нацелены.
Благодарю за внимание к моей небольшой лекции!
Миша,
твоя мнгоступенчатая связь творит чудеса!
"Люболь к России" можно так и оставить!
Сократи текст вдвое.
Витя
Поскольку во 2-й строчке последней строфы возник лишний слог, на мой взгляд, лучше написать "забыты имя-отчество" вместо союза "и". Тогда ритмика становится на место.
Вот замечательные стихи!!! Спасибо, Асмик! (Красивое имя)
Сереж,
Мне только это пришло на ум, без масла:
Оливы не растят, чтоб только съесть;
За тяжкий труд они – нам дар и честь.
Оливы нам – не только в наслажденье;
За тяжкие труды они – вознагражденье.
С БУ
ВС
Мечта применила магический трюк,
Призрак обеда сварганил нам друг.
Ax, пудингов строй! О, кровавая снедь!
Ох, ситницкий хлеб, а бифштекс…помереть!
Ах , счастье какое, и присно, и ныне.
Скажу я молитву, и кончу аминем!
Старатель, похерь ты свой сон про компот,
Читатель, закрой свой разинутый рот!
:)
Признаться, Ваш перевод мне больше понравился, чем Лукьянова. Показалось, что 3 составные рифмы из 6 - многовато. Но это издержки размера. Я бы на месте редактора простил...:)
Успехов, Александр!
С БУ,
СШ
Око за око, зуб за зуб! :)
Если рассуждать, как Вы, получается, что "водрёма" = "нора".
И так в каждой строфе. Да ни по разу!
Призрак обеда (не путать с призраком оперы) пригрел (как гадюку на своей груди) тревоги:)
Сон съел всё, что мог:)
"Мечта применила магический трюк":)
"Ax, пудингов строй! Как радовал глаз
Кровавый бифштекс, на косточке хрящик!" Ну да, "кому арбуз, а кому - свиной хрящик":)
Сказал он молитву, кончив Аминем:)
"И щеки его лоснились на роже". Т.е. видимо бывают еще "щеки не на роже"? А кто объяснял Савину про "середину лица"?
"и хруст челюстЕй": кто кого съел? Пёс съел (бабушкины) челюсти, или челюсти - пса?
"Собака, а чует , когда – восвояси". Александр, а Вы не пробовали тараканов тапочкой давить? А ведь даже они чуют "когда – восвояси".
"Последний кусок, не вернется в мешок". А зачем ему туда ворачиваться? Чего он там забыл, в пустом-то мешке?
"Ах, где на бифштексы открытые рты?" Здеся! Время обеда, а я так и сижу, с открытым ртом на Вашего Лондона.
Нет, правда, это пародия? На перевод Никиты, кажется, или кто еще этот стих переводил.
Тогда, слов нет - десятка, и "похерьте" этот мой комментарий.
Ведь не может же быть, что бы Вы ЭТО серьезно. Всё Вы над нами шутите, прикалываетесь. Сквозь слезы.
:)
Спасибо, созвучно, понравилось
Как-то вот начинаешь писать комментарий и оглядываешься, не стоит ли за спиной Алекс! Чур меня, чур! :)
Мне понравилось. Чувствуется такая легкая грусть и в то же время ирония. Всё-таки сглаживает этот альтернанс, смягчает стих. И рифмы.
Вообще, даже прикопаться не чему. Хотел - к последним строкам, но подумал... и они хороши, когда он о смерти говорит.
Ждем копателя-золотоискателя:)