Сергей, тоже дам свою версию :) Она где-то посредине. Я тоже думаю, что это не блюда, но и не пылкость с холодностью в плане чувств :)
В трактате Якова I Английского о вреде табака критикуются распространенные тогда медицинские представления о том, что человеческому мозгу, являвшемуся по природе «холодным и влажным», якобы благоприятствовало все «горячее и сухое». В частности, табак. :)
Там же в опровержение сказанного говорится, что тогда и печень с желудком (печень -«горячая как кровь» и служит печью желудку) следовало бы лечить от обжорства, прикладывая к ним (холодную) свинцовую пластину…
Я думаю, Геррик тоже высмеивает эти «медицинские» представления. Возможно, «горячее и сухое» зд. эвфемизм обжорства. Страстное стремление к обжорству и есть голод. (А эвфемизм – частый сатирический прием у Геррика:)
С уважением,
Никита
King James I of England
A Counterblaste to Tobacco
…First, it is thought by you a sure Aphorisme in the Physickes, That the braines of all men, beeing naturally colde and wet, all dry and hote things should be good for them; of which nature this stinking suffumigation is, and therefore of good use to them…
…As if a man, because the Liver is hote (as the fountaine of blood) and as it were an oven to the stomacke, would therfore apply and weare close upon his Liver and stomacke a cake of lead; he might within a very short time (I hope) be susteined very good cheape at an Ordinarie, beside the cleering of his conscience from that deadly sinne of gluttonie.
Я Вас читаю, Володя, читаю! И если молчу, все равно откликаюсь, учусь Тишине Вашей... А этим стихотворением Вы меня просто удивили, порадовали. Рассерьёзничаешься, бывает, а тут - такой милый и добрых стих, что заслушаешься и мыша услышишь! Не всё же кошкам на душе скрестись:) Да! Вы давно у меня в выходных данных, как потеплеет, надо будет Вам оправдывать свою звучную фамилию... рядом со знаком копирайта:). В оправдание скажу, что год был невыездной почти! До встречи!
Ритм "раздолбанной телеги", когда подбрасывает на каждом ухабе просёлочной дороги, просто вопиет о контрасте с ритмом стихов - гладких, певучих и очень тёплых. :))
Анастасия, наверное любые стихи о любви имеют право на жизнь.Но вот на публикацию не все. Этот текст, на мой непросвещённый взгляд, слишком банальный. Нужно что-то интересное и неординарное. На крайний случай ПОЭТИЧНОЕ.
Свербит строка, за ней – страница
в обрез, впритык – не устраниться,
ночь под копирку не ложится
в библиотеке снов твоих,
где ни угла, ни койки на двоих.
Вы не поняли нашу новую эпиграмматистку :)) Здесь речь не о еде вообще-то. Геррик как уже было сказано многократно, использует не распространённые значения слов, а второстепенные, и потому получается у него игра слов. а у перводчика путанница.
Aske me what hunger is, and Ile reply,
'Tis but a fierce desire of hot and drie.
Скажи мне, что такое жажда (сильное желание), и я отвечу
Это страстное желание пылкости и холодности.
Здесь голод - это голод в чувствах. А они жаждут пылких отношений и сменяющей их холодности. Только тогда страсть и жажда любви разгорается сильнее.
Ваша милая шутка не вполне корректна. У Вас скорее получилась песенка про КАТА, чем про кота. Так посвятите ее герою Украины Роману Шукевичу! Дружески. ЮА
Миша, В строчке "Но уже в жизни новой" ударение падает на Уже. Мне кажется, что так лучше: Однако в жизни новой. А кроме того, два катрена не будут начинаться с "но". Удачи Вам. С теплом, Люда
а ведь действительно невольно задумаешься, как мало нам, в сущности, надо... простые вещи - тепло домашнего очага да свой, персональный, домовой...
высокий минимализм
С интересом прочитал твою тёплую статью, Саша. :-) Симпатичное предисловие к сборнику стихов получилось. Ступенька, с которой проще смотреть глаза в глаза (необходимое условие восприятия поэтического текста). :-|
Валерий, я думаю
Tell I can't, what's Resident значит здесь «не могу сказать, сколько осталось».
От латинского in residuo = в остатке. (To remain тоже дается Вебстере, как один из синонимов устаревшего значения reside :)
К омментарии
Саша, это того стоит
http://www.poezia.ru/EditorColumn.php?sid=196
Твой ЛМ
Сергей, тоже дам свою версию :) Она где-то посредине. Я тоже думаю, что это не блюда, но и не пылкость с холодностью в плане чувств :)
В трактате Якова I Английского о вреде табака критикуются распространенные тогда медицинские представления о том, что человеческому мозгу, являвшемуся по природе «холодным и влажным», якобы благоприятствовало все «горячее и сухое». В частности, табак. :)
Там же в опровержение сказанного говорится, что тогда и печень с желудком (печень -«горячая как кровь» и служит печью желудку) следовало бы лечить от обжорства, прикладывая к ним (холодную) свинцовую пластину…
Я думаю, Геррик тоже высмеивает эти «медицинские» представления. Возможно, «горячее и сухое» зд. эвфемизм обжорства. Страстное стремление к обжорству и есть голод. (А эвфемизм – частый сатирический прием у Геррика:)
С уважением,
Никита
King James I of England
A Counterblaste to Tobacco
…First, it is thought by you a sure Aphorisme in the Physickes, That the braines of all men, beeing naturally colde and wet, all dry and hote things should be good for them; of which nature this stinking suffumigation is, and therefore of good use to them…
…As if a man, because the Liver is hote (as the fountaine of blood) and as it were an oven to the stomacke, would therfore apply and weare close upon his Liver and stomacke a cake of lead; he might within a very short time (I hope) be susteined very good cheape at an Ordinarie, beside the cleering of his conscience from that deadly sinne of gluttonie.
Живут же карпы!
Наихристианнейшие из рыб.
А мы их тупо едим.
Ужас.
Саша, пусти эту рыбку
<*}}}}xЗ
где-нибудь рядом поплавать!
Удивительная наполненность образов
глубоководной добротой.
И звукопись плещется и серебрится...
Я Вас читаю, Володя, читаю! И если молчу, все равно откликаюсь, учусь Тишине Вашей... А этим стихотворением Вы меня просто удивили, порадовали. Рассерьёзничаешься, бывает, а тут - такой милый и добрых стих, что заслушаешься и мыша услышишь! Не всё же кошкам на душе скрестись:) Да! Вы давно у меня в выходных данных, как потеплеет, надо будет Вам оправдывать свою звучную фамилию... рядом со знаком копирайта:). В оправдание скажу, что год был невыездной почти! До встречи!
Это твой первый детский опыт? Или я что0то пропустил?:)))
Здорово, Костя!
Блестяще. Целую ручки.
Когда последний человек пройдёт кривую
и ляжет ровная пред ним стезя,
то и тогда о Пушкине нельзя -
ведь есть ещё Самойлов и Кривулин...
:))
Класс! Про фонарь - это ты сильно:)
Ритм "раздолбанной телеги", когда подбрасывает на каждом ухабе просёлочной дороги, просто вопиет о контрасте с ритмом стихов - гладких, певучих и очень тёплых. :))
Костя, хорошо!
:)))
переживаешь новый период в творчестве?
Лук в салате полощет едкие лепестки.
Он удачлив, порублен и рад.
А честные застенчивые чесноки,
конечно, опять не попали в салат...
:))
Геннадий, спасибо за ч`удное стихотворение.
А.Д.
Семён, супер! Особенно "РОДИЛСЯ БЫЧОК У КОРОВЫ", "НОЧНОЙ ПИР", "ПЯТНИСТЫЙ ОЛЕНЬ" и "ДОМ"!
Игорь, про домового - блеск!
:)
Анастасия, наверное любые стихи о любви имеют право на жизнь.Но вот на публикацию не все. Этот текст, на мой непросвещённый взгляд, слишком банальный. Нужно что-то интересное и неординарное. На крайний случай ПОЭТИЧНОЕ.
С ув.
ЛМ
Игорь, очень приятно читается и сразу срастается с душой. Геннадий
Свербит строка, за ней – страница
в обрез, впритык – не устраниться,
ночь под копирку не ложится
в библиотеке снов твоих,
где ни угла, ни койки на двоих.
Очень хорошо. Геннадий
Сергей,
Вы не поняли нашу новую эпиграмматистку :)) Здесь речь не о еде вообще-то. Геррик как уже было сказано многократно, использует не распространённые значения слов, а второстепенные, и потому получается у него игра слов. а у перводчика путанница.
Aske me what hunger is, and Ile reply,
'Tis but a fierce desire of hot and drie.
Скажи мне, что такое жажда (сильное желание), и я отвечу
Это страстное желание пылкости и холодности.
Здесь голод - это голод в чувствах. А они жаждут пылких отношений и сменяющей их холодности. Только тогда страсть и жажда любви разгорается сильнее.
Успеха,
С БУ
АЛ
Ваша милая шутка не вполне корректна. У Вас скорее получилась песенка про КАТА, чем про кота. Так посвятите ее герою Украины Роману Шукевичу! Дружески. ЮА
Хорошее, нежное, трогательное - понравилось!
Я, Сергей, прочитав, сначала ничего не понял, как обычно:)
"Сколь ни обильны яства и питье / Нельзя навек насытиться однажды".
"На другой день, когда они вышли из Вифании, Он взалкал".
алчный (Викисловарь) - жадный, стяжательский, страстно желающий чего-то, стремящийся получить что-то. перен. выражающий жадность или страстное стремление к чему-то. Алчный взгляд.
Т.е. ИМХО "алчба" больше подходит к "страсти", но как быть вот с этим стяжательством? Голод - как-то однозначней, нет?
С уважением, Александр
Миша, В строчке "Но уже в жизни новой" ударение падает на Уже. Мне кажется, что так лучше: Однако в жизни новой. А кроме того, два катрена не будут начинаться с "но". Удачи Вам. С теплом, Люда
а ведь действительно невольно задумаешься, как мало нам, в сущности, надо... простые вещи - тепло домашнего очага да свой, персональный, домовой...
высокий минимализм
Семён. Очень хорошее стихотворение. Премия вполне заслужена!
Людочка, шлю Вам свою любовь и благодарность!!!!!
Такие стихи!!!!!
Браво!!!!!
Сама жизнь!!!!!
:)))
Читается легко и приятно.
С интересом прочитал твою тёплую статью, Саша. :-) Симпатичное предисловие к сборнику стихов получилось. Ступенька, с которой проще смотреть глаза в глаза (необходимое условие восприятия поэтического текста). :-|
Валерий, я думаю
Tell I can't, what's Resident значит здесь «не могу сказать, сколько осталось».
От латинского in residuo = в остатке. (To remain тоже дается Вебстере, как один из синонимов устаревшего значения reside :)
С уважением,
Никита
Изечка, вселенское спасибо! Вот так, одним махом...:) Не могу же я комментировать стихи эти...
ВШ.
P.S. ужу или уже?